Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Moses ad Aaron dic universae congregationi filiorum Israhel accedite coram Domino audivit enim murmur vestrum
And Moses spoke to Aaron, Say to all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he has heard your murmurings.
And Moses spoke unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he has heard your murmurings.
And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the Lord: for he hath heard your murmurings.
Then Moses spoke to Aaron, “Say to all the congregation of the children of Israel, ‘Come near before the Lord, for He has heard your complaints.’ ”
And Moses spoke unto Aaron, “Say unto all the congregation of the children of Israel, ‘Come near before the Lord, for He hath heard your murmurings.’”
And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before Jehovah; for he hath heard your murmurings.
And Moses spoke to Aaron, Say to all the assembly of the children of Israel, Come near into the presence of Jehovah; for he has heard your murmurings.
Moses also said to Aaron: Say to the whole congregation of the children of Israel: Come before the Lord: for he hath heard your murmuring.
And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
Then Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the people of Israel, ‘Come near before the LORD, for he has heard your grumbling.’”
Moses said to Aaron, "Tell the whole community of Israelites, 'Come into the LORD's presence. He has heard you complaining.'"
Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the LORD, for He has heard your complaints.'"
Then Moses instructed Aaron, "Say to the whole congregation of the Israelis, 'Come near into the LORD's presence, because he has heard your complaints.'"
Then Moses said to Aaron, "Tell the whole community of the Israelites, 'Come before the LORD, because he has heard your murmurings.'"
Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, 'Come near before the LORD, for He has heard your grumblings.'"
Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the LORD, for he has heard your grumbling.'"
Then Moses said to Aaron, "Announce this to the entire community of Israel: 'Present yourselves before the LORD, for he has heard your complaining.'"
And Moses spoke to Aaron, Say to all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
Moses said to Aaron, "Tell all the congregation of the children of Israel, 'Come near before Yahweh, for he has heard your murmurings.'"
Then Moses said to Aaron, ‘Say to all the Israelites, “The Lord has heard the bad things that you have said against him. Now come together, and stand in front of him.” ’
And Moses saith unto Aaron, `Say unto all the company of the sons of Israel, Come ye near before Jehovah, for He hath heard your murmurings;'
Then Moses said to Aaron, “Say to all the people of Israel, ‘Come near to the Lord, for He has heard your complaining.’”
(to Aaron) Tell the entire community of Israelites, “Draw near to the Eternal. He has heard your complaints.”
In the morning you will see more of his glory; for he has heard your complaints against him (for you aren’t really complaining against us—who are we?). The Lord will give you meat to eat in the evening, and bread in the morning. Come now before Jehovah and hear his reply to your complaints.”
Moses said to Aaron, “Give this command to the whole community of Israel: ‘Draw near to the presence of the Lord, for he has heard your murmurings.’ ”
Then Moses said to Aaron, “Say to all the congregation of the sons of Israel, ‘Come near before Yahweh, for He has heard your grumblings.’”
And Moses spoke unto Aaron, Say unto all the congregation of the sons of Israel, Come near before the LORD, for he has heard your murmurings.
Then Moses told Aaron, “Say to the entire Israelite community, ‘Come before the Lord, for he has heard your complaints.’”
And Moses said to Aaron, Say to all the congregation of Israel, Come near before the Lord, for He has heard your murmurings.
Then Moses said to Aaron, “Speak to the whole community of the Israelites, and say to them, ‘Meet together in the presence of the Lord, because he has heard your grumblings.’”
Moses instructed Aaron: “Tell the whole company of Israel: ‘Come near to God. He’s heard your complaints.’”
Then Moses said to Aaron, “Tell the entire Israelite community, ‘Come before the Lord, because he has heard your grumbling.’”
Then Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the Israelites, ‘Draw near to the Lord, for he has heard your complaining.’”
Moses said to Aaron, “Tell the whole community to come and stand before the Lord, because he has heard their complaints.”
And Moses said to Aaron, Say thou to all the congregation of the sons of Israel, Nigh ye before the Lord, for he [hath] heard your grouching (for he hath heard your grumbling).
Moses turned to Aaron and said, “Bring the people together, because the Lord has heard their complaints.”
And Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the people of Israel, ‘Come near before the Lord, for he has heard your murmurings.’”
Then Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the Israelites: ‘Draw near to the Lord, for he has heard your complaining.’ ”
Then Moses said to Aaron, ‘Say to the whole congregation of the Israelites, “Draw near to the Lord, for he has heard your complaining.”’
Then Moses said to Aaron, “Say to the whole Israelite community, ‘Come near to the Lord, because he’s heard your complaints.’”
Then Moses said to Aaron, “Say to all the congregation of Israel, ‘Approach the Lord, because He has heard your murmurings.’”
Then Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the people of Israel, ‘Come near before the Lord, for he has heard your grumbling.’”
Then Moses said to Aaron, “Tell the whole Israelite community: Approach the Lord, for he has heard your grumbling.”
Then Moses said to Aaron, “Say to all the congregation of the sons of Israel, ‘Come forward before the Lord, for He has heard your grumblings.’”
Then Moses said to Aaron, “Speak to the whole ·community of the Israelites [L congregation/assembly of the sons/T children of Israel], and say to them, ‘·Meet together in the presence of [L Draw near] the Lord, because he has heard your ·grumblings [complaints].’”
Moses said to Aaron, “Say to all the congregation of Bnei-Yisrael, ‘Come near before Adonai, because He has heard your complaining.’”
And Moses said to Aaron, “Say to the whole congregation of the people of Israel, ‘Come near before the Lord, for he has heard your murmurings.’”
Then Moses told Aaron, “Talk to the whole community of Israel. Say to them, ‘Come to the Lord. He has heard you speak against him.’ ”
And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the Lord: for he hath heard your murmurings.
Moshe said to Aharon, “Say to the whole community of Isra’el, ‘Come close, into the presence of Adonai, for he has heard your grumblings.’”
Then Moses said to Aaron, ‘Say to the whole congregation of the Israelites, “Draw near to the Lord, for he has heard your complaining.”’
And Moshe spoke unto Aharon, Say unto kol Adat Bnei Yisroel, Come near before Hashem; for He hath heard your telunnot.
Moses said to Aaron, “Tell the whole community of Israelites, ‘Come into Yahweh’s presence. He has heard you complaining.’”
Then Moses said to Aaron, “Say to all the congregation of the children of Israel, ‘Come near before the Lord, for He has heard your murmurings.’ ”
Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community of Israelites to come together before the Lord, because he has heard their complaints.”
Then Moses said to Aaron, “Speak to the whole community of the Israelites. Say to them, ‘Meet together in front of the Lord because he has heard your grumblings.’”
And Moses said to Aaron, “Say to all the community of the Israelites, ‘Come near before Yahweh because he has heard your grumblings.’”
Then Moses told Aaron, ‘Say to the entire Israelite community, “Come before the Lord, for he has heard your grumbling.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!