Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit autem Dominus ad Mosen usquequo non vultis custodire mandata mea et legem meam
And the LORD said to Moses, How long refuse you to keep my commandments and my laws?
And the LORD said unto Moses, How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
And the Lord said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
And the Lord said to Moses, “How long do you refuse to keep My commandments and My laws?
And the Lord said unto Moses, “How long refuse ye to keep My commandments and My laws?
And Jehovah said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws?
And the Lord said to Moses: How long will you refuse to keep my commandments, and my law?
And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
And the LORD said to Moses, “How long will you refuse to keep my commandments and my laws?
The LORD said to Moses, "How long will you refuse to do what I have commanded and instructed you to do?
Then the LORD said to Moses, "How long will you refuse to keep My commands and instructions?
Then the LORD asked Moses, "How long will you people refuse to keep my commandments and my instructions?
So the LORD said to Moses, "How long do you refuse to obey my commandments and my instructions?
Then the LORD said to Moses, "How long do you refuse to keep My commandments and My instructions?
Then the LORD said to Moses, "How long will you refuse to keep my commands and my instructions?
The LORD asked Moses, "How long will these people refuse to obey my commands and instructions?
And the LORD said to Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
Yahweh said to Moses, "How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
Then the Lord said to Moses, ‘The people continue to refuse to obey my commands. They refuse to do what I tell them!
And Jehovah saith unto Moses, `How long have ye refused to keep My commands, and My laws?
Then the Lord said to Moses, “How much longer will you go against My Word and My Laws?
Eternal One (to Moses): How much longer are you going to disobey My commands and instructions?
“How long will these people refuse to obey?” the Lord asked Moses. “Don’t they realize that I am giving them twice as much on the sixth day, so that there will be enough for two days? For the Lord has given you the seventh day as a day of Sabbath rest; stay in your tents and don’t go out to pick up food from the ground that day.”
Therefore, the Lord said to Moses, “How long will you refuse to obey my commands and my laws?
Then Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep My commandments and My laws?
And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
Then the Lord said to Moses, “How long will you refuse to keep my commands and instructions?
The Lord said to Moses, How long do you [people] refuse to keep My commandments and My laws?
Then the Lord said to Moses, “How long will you people refuse to obey my commands and teachings?
God said to Moses, “How long are you going to disobey my commands and not follow my instructions? Don’t you see that God has given you the Sabbath? So on the sixth day he gives you bread for two days. So, each of you, stay home. Don’t leave home on the seventh day.”
The Lord said to Moses, “How long will you people refuse to keep my commandments and my instructions?
The Lord said to Moses, “How long will you refuse to keep my commandments and instructions?
Then the Lord said to Moses, “How much longer will you people refuse to obey my commands?
Forsooth the Lord said to Moses, How long will ye not keep my commandments, and my law?
Then the Lord said, “Moses, how long will you people keep disobeying my laws and teachings?
And the Lord said to Moses, “How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
The Lord said to Moses, “How long will you refuse to keep my commandments and instructions?
The Lord said to Moses, ‘How long will you refuse to keep my commandments and instructions?
The Lord said to Moses, “How long will you refuse to obey my commandments and instructions?
Then the Lord said to Moses, “How long do you [people] refuse to keep My commandments and My instructions (laws)?
And the Lord said to Moses, “How long will you refuse to keep my commandments and my laws?
Then the Lord said to Moses: How long will you refuse to keep my commandments and my instructions?
Then the Lord said to Moses, “How long do you refuse to keep My commandments and My instructions?
Then the Lord said to Moses, “How long will you people refuse to ·obey [keep] my commands and ·teachings [instructions; laws]?
Adonai said to Moses, “How long will you refuse to keep My mitzvot and My Torah?
And the Lord said to Moses, “How long do you refuse to keep my commandments and my laws?
Then the Lord spoke to Moses. He said, “How long will all of you refuse to obey my commands and my teachings?
And the Lord said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?
Adonai said to Moshe, “How long will you refuse to observe my mitzvot and teachings?
The Lord said to Moses, ‘How long will you refuse to keep my commandments and instructions?
And Hashem said unto Moshe, How long refuse ye to be shomer over My mitzvot and My torot?
Yahweh said to Moses, “How long will you refuse to do what I have commanded and instructed you to do?
Then the Lord said to Moses, “How long will you refuse to keep My commandments and My instructions?
Then the Lord said to Moses, “How long will you people refuse to obey my commands and teachings?
Then the Lord said to Moses, “How long will all you people refuse to obey my commands and teachings?
And Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep my commands and my laws?
Then the Lord said to Moses, ‘How long will you refuse to keep my commands and my instructions?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!