Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
venit septima dies et egressi de populo ut colligerent non invenerunt
And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day to gather, and they found none.
And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
Now it happened that some of the people went out on the seventh day to gather, but they found none.
And it came to pass that there went out some of the people on the seventh day to gather, and they found none.
And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none.
And it came to pass on the seventh day that there went out some from the people to gather it, and they found none.
And the seventh day came: and some of the people going forth to gather, found none.
And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people for to gather, and they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather, but they found none.
On the seventh day some people went out to gather food, but they didn't find any.
Yet on the seventh day some of the people went out to gather, but they did not find any.
Nevertheless, that seventh day some of the people went out to gather, but they did not find any.
On the seventh day some of the people went out to gather it, but they found nothing.
It came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none.
Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none.
Some of the people went out anyway on the seventh day, but they found no food.
And it came to pass, that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none.
It happened on the seventh day, that some of the people went out to gather, and they found none.
But on the seventh day, some of the people went out to pick up food. But they did not find any.
And it cometh to pass on the seventh day, some of the people have gone out to gather, and have not found.
On the seventh day some of the people went out to gather it. But they found none.
When the seventh day arrived, some of the people ignored Moses and went out to gather it anyway; but there was none to gather.
But some of the people went out anyway to gather food, even though it was the Sabbath, but there wasn’t any.
On the seventh day some of the people went out to collect it, but they did not find any.
Now it happened on the seventh day, that some of the people went out to gather, but they found none.
And it came to pass that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none.
Yet on the seventh day some of the people went out to gather, but they did not find any.
On the seventh day some of the people went out to gather, but they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather food, but they couldn’t find any.
On the seventh day, some of the people went out to gather anyway but they didn’t find anything.
On the seventh day some of the people went out to gather it, but they did not find any.
On the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather food, but they did not find any.
The seventh day came, and some of the people went out to gather, and they found not. (But the seventh day came, and some people went out to gather food, but they found it not.)
A few of the Israelites did go out to look for some, but there was none.
On the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather bread, but they found nothing.
Now on the seventh day some of the people went out to gather, but they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather, but they found none.
Still, on the seventh day some of the people went out to gather it, but they did not find any.
Yet it came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather food, but they couldn’t find any.
Yet on the seventh day, some of the people went out to gather and they found none.
On the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
In spite of what Moses said, some of the people went out on the seventh day to gather the flakes. But they didn’t find any.
And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
However, on the seventh day, some of the people went out to gather and found none.
On the seventh day some of the people went out to gather, and they found none.
And it came to pass, that there went out some from HaAm on the yom hashevi’i to gather, and they found none.
On the seventh day some people went out to gather food, but they didn’t find any.
It happened that some of the people went out on the seventh day to gather, but they found nothing.
On Saturday, some of the people went out to gather some of the food, but they could not find any.
On the seventh day some of the people went out to gather food, but they couldn’t find any.
And on the seventh day some of the people went out to gather, and they did not find any.
Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!