Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
induravitque Dominus cor Pharaonis regis Aegypti et persecutus est filios Israhel at illi egressi erant in manu excelsa
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with defiance.
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; and the children of Israel went out with boldness.
And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; and the children of Israel went out with a high hand.
And Jehovah hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: for the children of Israel went out with a high hand.
And Jehovah hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; and the children of Israel had gone out with a high hand.
And the Lord hardened the heart of Pharao king of Egypt, and he pursued the children of Israel: but they were gone forth in a mighty hand.
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel, for the children of Israel went out with an high hand.
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the people of Israel while the people of Israel were going out defiantly.
The LORD made Pharaoh (the king of Egypt) so stubborn that he pursued the Israelites, who were boldly leaving Egypt.
The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, who were going out triumphantly.
The LORD made the heart of Pharaoh, king of Egypt, stubborn, and he defiantly pursued the Israelis as they were leaving.
But the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly.
The LORD hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he chased after the sons of Israel as the sons of Israel were going out boldly.
The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
The LORD hardened the heart of Pharaoh, the king of Egypt, so he chased after the people of Israel, who had left with fists raised in defiance.
And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel: and the children of Israel went out with a high hand.
Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel; for the children of Israel went out with a high hand.
The Lord caused the mind of Pharaoh, king of Egypt, to be hard. So Pharaoh followed after the Israelites, when they left Egypt without any fear.
and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursueth after the sons of Israel, and the sons of Israel are going out with a high hand,
The Lord made the heart of Pharaoh, king of Egypt hard. And Pharaoh went to catch the people of Israel, who were leaving without fear.
The Eternal hardened the stubborn heart of Pharaoh, king of Egypt; and he chased after the Israelites just as they were marching out of the land with victorious hands held high.
He pursued the people of Israel, for they had taken much of the wealth of Egypt with them.
The Lord hardened the heart of Pharaoh, the king of Egypt, who then pursued the children of Israel while they were marching away in triumph.
And Yahweh hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, with strength, and he pursued the sons of Israel as the sons of Israel were going out with an exalted hand.
And the LORD hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he pursued after the sons of Israel, but the sons of Israel had already left with great power.
The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, who were going out defiantly.
The Lord made hard and strong the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, for [they] left proudly and defiantly.
The Lord made the king of Egypt stubborn, so he chased the Israelites, who were leaving victoriously.
God made Pharaoh king of Egypt stubborn, determined to chase the Israelites as they walked out on him without even looking back. The Egyptians gave chase and caught up with them where they had made camp by the sea—all Pharaoh’s horse-drawn chariots and their riders, all his foot soldiers there at Pi Hahiroth opposite Baal Zephon.
The Lord hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, so that he pursued the Israelites. The Israelites were going out defiantly.
The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the Israelites, who were going out boldly.
The Lord made the king stubborn, and he pursued the Israelites, who were leaving triumphantly.
And the Lord made hard the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he pursued the sons of Israel; and they were gone out in an high hand. (And the Lord hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he pursued the Israelites; and they went forth with great defiance.)
The Lord made the king so stubborn that he went after them, while the Israelites proudly went on their way.
And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the people of Israel as they went forth defiantly.
The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, who were going out boldly.
The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the Israelites, who were going out boldly.
The Lord made Pharaoh, Egypt’s king, stubborn, and he chased the Israelites, who were leaving confidently.
The Lord hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he pursued the Israelites, as they were leaving confidently and defiantly.
And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the people of Israel while the people of Israel were going out defiantly.
The Lord hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, so that he pursued the Israelites while they were going out in triumph.
So the Lord hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and he chased after the sons of Israel as the sons of Israel were going out boldly.
The Lord ·made the king of Egypt stubborn [L hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt], so he ·chased [pursued] the ·Israelites [L sons/T children of Israel], who were leaving ·victoriously [boldly; L with uplifted hand].
Adonai hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so he pursued Bnei-Yisrael, for Bnei-Yisrael went out with a high hand.
And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the people of Israel as they went forth defiantly.
The Lord made Pharaoh, the king of Egypt, stubborn. So he chased the Israelites as they were marching out boldly.
And the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
Adonai made Pharaoh hardhearted, and he pursued the people of Isra’el, as they left boldly.
The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt and he pursued the Israelites, who were going out boldly.
And Hashem hardened the lev Pharaoh Melech Mitzrayim, so that he pursued after the Bnei Yisroel; and the Bnei Yisroel went out with a high hand [deliberately with assurance].
Yahweh made Pharaoh (the king of Egypt) so stubborn that he pursued the Israelites, who were boldly leaving Egypt.
The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel. However, the children of Israel went out with confidence.
The Israelites were leaving with their arms raised in victory. But the Lord caused Pharaoh, the king of Egypt, to become brave. And Pharaoh chased the Israelites.
The Lord made the king of Egypt stubborn. So he chased the Israelites, who were leaving victoriously.
And Yahweh hardened the heart of Pharaoh the king of Egypt, and he chased after the Israelites. (Now the Israelites were going out boldly.)
The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!