Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
habebitis autem hanc diem in monumentum et celebrabitis eam sollemnem Domino in generationibus vestris cultu sempiterno
And this day shall be to you for a memorial; and you shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; you shall keep it a feast by an ordinance for ever.
And this day shall be unto you for a memorial; and you shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; you shall keep it a feast by an ordinance forever.
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
‘So this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the Lord throughout your generations. You shall keep it as a feast by an everlasting ordinance.
“‘And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to Jehovah: throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall celebrate it as a feast to Jehovah; throughout your generations as an ordinance for ever shall ye celebrate it.
And this day shall be for a memorial to you: and you shall keep it a feast to the Lord in your generations with an everlasting observance.
And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to the LORD: throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
“This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a statute forever, you shall keep it as a feast.
"This day will be one for you to remember. This is a permanent law for generations to come: You will celebrate this day as a pilgrimage festival in the LORD's honor.
This day is to be a memorial for you, and you must celebrate it as a festival to the LORD. You are to celebrate it throughout your generations as a permanent statute.
"'This day is to be a memorial for you, and you are to celebrate it as a festival to the LORD. You are to celebrate it as a perpetual ordinance from generation to generation.
This day will become a memorial for you, and you will celebrate it as a festival to the LORD--you will celebrate it perpetually as a lasting ordinance.
Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
"This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the LORD--a lasting ordinance.
"This is a day to remember. Each year, from generation to generation, you must celebrate it as a special festival to the LORD. This is a law for all time.
And this day shall be to you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations: ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
This day shall be to you for a memorial, and you shall keep it a feast to Yahweh: throughout your generations you shall keep it a feast by an ordinance forever.
In future years, you must remember this day as a special day every year. It will be a festival when you worship me, the Lord. You and your descendants must do this every year, for all time.
`And this day hath become to you a memorial, and ye have kept it a feast to Jehovah to your generations; -- a statute age-during; ye keep it a feast.
“This day will be for you to remember. You must remember it by having a special supper in honor to the Lord. All of you must keep it as a law forever.
This will be a day for you to always remember. I want you and all generations after you to commemorate this day with a festival to Me. Celebrate this feast as a perpetual ordinance, a permanent part of your life together.
“You shall celebrate this event each year (this is a permanent law) to remind you of this fatal night.
“ ‘This day shall be a memorial for you. You shall celebrate it as a feast of the Lord. From generation to generation, let there be an ordinance that you celebrate this feast.
‘Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to Yahweh; throughout your generations you are to celebrate it as a perpetual statute.
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it as a feast unto the LORD throughout your ages; ye shall keep it a feast by an ordinance forever.
“This day is to be a memorial for you, and you must celebrate it as a festival to the Lord. You are to celebrate it throughout your generations as a permanent statute.
And this day shall be to you for a memorial. You shall keep it as a feast to the Lord throughout your generations, keep it as an ordinance forever.
“You are always to remember this day and celebrate it with a feast to the Lord. Your descendants are to honor the Lord with this feast from now on.
“This will be a memorial day for you; you will celebrate it as a festival to God down through the generations, a fixed festival celebration to be observed always. You will eat unraised bread (matzoth) for seven days: On the first day get rid of all yeast from your houses—anyone who eats anything with yeast from the first day to the seventh day will be cut off from Israel. The first and the seventh days are set aside as holy; do no work on those days. Only what you have to do for meals; each person can do that.
This day shall be a memorial for you, and you are to celebrate it as a festival to the Lord. Throughout your generations you must celebrate it as a permanent regulation.
This day shall be a day of remembrance for you. You shall celebrate it as a festival to the Lord; throughout your generations you shall observe it as a perpetual ordinance.
You must celebrate this day as a religious festival to remind you of what I, the Lord, have done. Celebrate it for all time to come.”
Forsooth ye shall have this day into mind, and ye shall make it solemn to the Lord in your generations, by everlasting worshipping. (And ye shall remember this day, and on it ye shall dedicate a Feast unto the Lord in all your generations to come, by an everlasting rite.)
Remember this day and celebrate it each year as a festival in my honor.
“This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations you shall observe it as an ordinance for ever.
“This day shall be a day of remembrance for you. You shall celebrate it as a festival to the Lord; throughout your generations you shall observe it as a perpetual ordinance.
This day shall be a day of remembrance for you. You shall celebrate it as a festival to the Lord; throughout your generations you shall observe it as a perpetual ordinance.
“This day will be a day of remembering for you. You will observe it as a festival to the Lord. You will observe it in every generation as a regulation for all time.
‘Now this day will be a memorial to you, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as an ordinance forever.
“This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations, as a statute for ever, you shall keep it as a feast.
This day will be a day of remembrance for you, which your future generations will celebrate with pilgrimage to the Lord; you will celebrate it as a statute forever.
‘Now this day shall be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
“You are always to remember this day and celebrate it with a feast to the Lord. ·Your descendants are to honor the Lord with this feast from now on [L You are to observe it throughout your generations as a perpetual statute/ordinance/requirement].
“This day is to be a memorial for you. You are to keep it as a feast to Adonai. Throughout your generations you are to keep it as an eternal ordinance.
“This day shall be for you a memorial day, and you shall keep it as a feast to the Lord; throughout your generations you shall observe it as an ordinance for ever.
“Always remember this day. You and your children after you must celebrate this day as a feast to honor the Lord. You must do this for all time to come. It is a law that will last forever.
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
“‘This will be a day for you to remember and celebrate as a festival to Adonai; from generation to generation you are to celebrate it by a perpetual regulation.
This day shall be a day of remembrance for you. You shall celebrate it as a festival to the Lord; throughout your generations you shall observe it as a perpetual ordinance.
And hayom hazeh shall be unto you for zikaron (remembrance, remembering); and ye shall keep it a Chag (Feast) to Hashem throughout your generations; ye shall keep it a Chag (Feast) by a chukkat olam.
“This day will be one for you to remember. This is a permanent law for generations to come: You will celebrate this day as a pilgrimage festival in Yahweh’s honor.
This day shall be a memorial to you, and you shall keep it as a feast to the Lord. Throughout your generations you shall keep it a feast by an eternal ordinance.
“You will always remember tonight—it will be a special festival for you. Your descendants will honor the Lord with this festival forever.
“You are always to remember this day. Celebrate it with a feast to the Lord. Your descendants are to honor the Lord with this feast from now on.
“And this day will become a memorial for you, and you will celebrate it as a religious feast for Yahweh throughout your generations; you will celebrate it as a lasting statute.
‘This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord – a lasting ordinance.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!