Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
eritque clamor magnus in universa terra Aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus est
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more.
And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as neither hath been before, nor shall be hereafter.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
There will be loud crying throughout Egypt, such as there has never been or ever will be again.
Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before, or ever will be again.
There will be a great cry throughout the land of Egypt, like there has never been and never will be again.
There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
There will be loud wailing throughout Egypt--worse than there has ever been or ever will be again.
Then a loud wail will rise throughout the land of Egypt, a wail like no one has heard before or will ever hear again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more.
Everyone will be crying loudly in the whole country of Egypt. Nothing like that has ever happened before now, and it will never happen again.
and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.
There will be loud crying in all the land of Egypt, more than has ever been heard before or will ever be heard again.
The air will be heavy with loud wailing throughout the land of Egypt, a deep and dismal mourning unlike any that has been or will ever be again in the land.
The wail of death will resound throughout the entire land of Egypt; never before has there been such anguish, and it will never be again.
A great lament will rise up in all the land of Egypt such as will never be repeated again.
Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been one like it, nor shall there ever be any like it again.
Then there will be a great cry of anguish through all the land of Egypt such as never was before or ever will be again.
There shall be a great cry in all the land of Egypt, such as has never been nor ever shall be again.
There will be loud outcries everywhere in Egypt, worse than any time before or after this.
Then Moses confronted Pharaoh: “God’s Message: ‘At midnight I will go through Egypt and every firstborn child in Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl working at her hand mill. Also the firstborn of animals. Widespread wailing will erupt all over the country, lament such as has never been and never will be again. But against the Israelites—man, woman, or animal—there won’t be so much as a dog’s bark, so that you’ll know that God makes a clear distinction between Egypt and Israel.’
There will be a loud outcry in the entire land of Egypt, unlike anything that happened before or anything that will take place again.
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been or will ever be again.
There will be loud crying all over Egypt, such as there has never been before or ever will be again.
and [a] great cry shall be in all the land of Egypt, what manner cry was not before, neither shall be afterward (nor shall ever be heard again).
Everywhere in Egypt there will be loud crying. Nothing like this has ever happened before or will ever happen again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been or will ever be again.
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been nor will ever be again.
Then a terrible cry of agony will echo through the whole land of Egypt unlike any heard before or that ever will be again.
There shall be a great cry [of heartache and sorrow] throughout the land of Egypt, such as has never been before and such as shall never be again.
There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.
Then there will be loud wailing throughout the land of Egypt, such as has never been, nor will ever be again.
So there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.
There will be loud outcries everywhere in Egypt, worse than any time before or after this.
There will be a great cry throughout all the land of Egypt, the likes of which has never been before nor will ever be again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever shall be again.
There will be loud crying all over Egypt. It will be worse than it’s ever been before. And nothing like it will ever be heard again.
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
There will be a horrendous wailing throughout all the land of Egypt — there has never been another like it, and there never will be again.
Then there will be a loud cry throughout the whole land of Egypt, such as has never been nor will ever be again.
And there shall be a great cry throughout kol Eretz Mitzrayim, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
There will be loud crying throughout Egypt, such as there has never been or ever will be again.
Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor shall ever be again.
The crying in Egypt will be worse than at any time in the past or any time in the future.
There will be loud crying everywhere in Egypt. It will be worse than any time before or after this.
And there will be a great cry of distress in all the land of Egypt, the like of which has not been nor will be again.
There will be loud wailing throughout Egypt – worse than there has ever been or ever will be again.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!