Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ait Moses cum parvulis nostris et senibus pergemus cum filiis et filiabus cum ovibus et armentis est enim sollemnitas Domini nostri
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to the LORD.
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the Lord.
And Moses said, “We will go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we will go, for we must hold a feast to the Lord.”
And Moses said, “We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go, for we must hold a feast unto the Lord.”
And Moses said, We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto Jehovah.
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters; with our flocks and with our herds will we go; for we have a feast of Jehovah.
Moses said: We will go with our young and old, with our sons and daughters, with our sheep and herds: for it is the solemnity of the Lord our God.
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
Moses said, “We will go with our young and our old. We will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for we must hold a feast to the LORD.”
Moses answered, "Everyone! We'll be taking our young and old, our sons and daughters, our flocks and herds with us. For us it's a pilgrimage festival in the LORD's honor."
Moses replied, "We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds because we must hold Yahweh's festival."
Moses said, "We will go with our young and with our old. We will go with our sons and our daughters, with our sheep and our cattle, because it's a festival to the LORD for us."
Moses said, "We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, and with our sheep and our cattle we will go, because we are to hold a pilgrim feast for the LORD."
Moses said, "We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for we must hold a feast to the LORD."
Moses answered, "We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, and with our flocks and herds, because we are to celebrate a festival to the LORD."
Moses replied, "We will all go--young and old, our sons and daughters, and our flocks and herds. We must all join together in celebrating a festival to the LORD."
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to the LORD.
Moses said, "We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to Yahweh."
Moses said, ‘We will all go, both young people and old people. We will take our sons and daughters. We will also take our animals, because we must have a feast to worship the Lord.’
And Moses saith, `With our young ones, and with our aged ones, we go, with our sons, and with our daughters, with our flock, and our herd, we go, for we have a festival to Jehovah.'
Moses said, “We will go with our young and our old, our sons and our daughters, and our flocks and cattle. For we must make a special supper to the Lord.”
Moses: No. All of us must go—the young and the old. We will take our sons, daughters, flocks, and herds with us. We are all going into the desert to celebrate a great festival to the Eternal.
“We will go with our sons and daughters, flocks and herds,” Moses replied. “We will take everything with us; for we must all join in the holy pilgrimage.”
Moses said, “We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our animals and our flocks, so that we can celebrate a feast of the Lord.”
And Moses said, “We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for it is a feast of Yahweh for us.”
And Moses replied, We must go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our sheep and with our cows we must go; for we have a solemn feast unto the LORD.
Moses replied, “We will go with our young and with our old; we will go with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds because we must hold the Lord’s festival.”
And Moses said, We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our flocks and our herds [all of us and all we have], for we must hold a feast to the Lord.
Moses answered, “We will go with our young and old people, our sons and daughters, and our flocks and herds, because we are going to have a feast to honor the Lord.”
Moses said, “We’re taking young and old, sons and daughters, flocks and herds—this is our worship-celebration of God.”
Moses said, “We will go with our young and old, with our sons and daughters. We will go with our flocks and herds, for we are celebrating a festival to the Lord.”
Moses said, “We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, because we have the Lord’s festival to celebrate.”
Moses answered, “We will all go, including our children and our old people. We will take our sons and daughters, our sheep and goats, and our cattle, because we must hold a festival to honor the Lord.”
Moses said, We shall go with our little children and (our) elders, and with (our) sons, and (our) daughters, (and) with (our) sheep, and (our) great beasts; for it is the solemnity of our Lord God (for it is a Feast unto the Lord our God).
“Everyone, young and old,” Moses answered. “We will even take our sheep, goats, and cattle, because we want to hold a celebration in honor of the Lord.”
And Moses said, “We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for we must hold a feast to the Lord.”
Moses said, “We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, because we have the Lord’s festival to celebrate.”
Moses said, ‘We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, because we have the Lord’s festival to celebrate.’
Moses said, “We’ll go with our young and old, with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because we all must observe the Lord’s festival.”
Moses said, “We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our flocks and our herds [all of us and all that we have], for we must hold a feast to the Lord.”
Moses said, “We will go with our young and our old. We will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for we must hold a feast to the Lord.”
Moses answered, “With our young and old we must go; with our sons and daughters, with our flocks and herds we must go. It is a pilgrimage feast of the Lord for us.”
Moses said, “We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for we must hold a feast to the Lord.”
Moses answered, “We will go with our young and old people, our sons and daughters, and our flocks and herds, because we are going to ·have a feast [celebrate a festival; or make a pilgrimage] to honor the Lord.”
Moses answered, “We will go with our young and our elderly, our sons and our daughters. We will go with our flocks and our herds—for we must have Adonai’s feast for Him.”
And Moses said, “We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for we must hold a feast to the Lord.”
Moses answered, “We’ll go with our young people and old people. We’ll go with our sons and daughters. We’ll take our flocks and herds. We are supposed to hold a feast to honor the Lord.”
And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the Lord.
Moshe answered, “We will go with our young and our old, our sons and our daughters; and we will go with our flocks and herds; for we must celebrate a feast to Adonai.”
Moses said, ‘We will go with our young and our old; we will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, because we have the Lord’s festival to celebrate.’
And Moshe said, We will go with ne’areinu and with zekeinu, with baneinu and with benoteinu, with tzoneinu and with bekareinu (our herds) will we go; for Chag Hashem lanu.
Moses answered, “Everyone! We’ll be taking our young and old, our sons and daughters, our flocks and herds with us. For us it’s a pilgrimage festival in Yahweh’s honor.”
And Moses said, “We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our flocks and our herds will we go, for we must hold a feast to the Lord.”
Moses answered, “All of our people, young and old, will go. And we will take our sons and daughters, and our sheep and cattle with us. We will all go because the Lord’s festival is for all of us.”
Moses answered, “We will go with our young and our old people, our sons and daughters and sheep and cattle. This is because we are going to have a feast to honor the Lord.”
And Moses said, “With our young and with our old we will go; with our sons and with our daughters, with our sheep and goats and with our cattle we will go because it is the feast of Yahweh for us.”
Moses answered, ‘We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, and with our flocks and herds, because we are to celebrate a festival to the Lord.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!