Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Pharao ad eum recede a me cave ne ultra videas faciem meam quocumque die apparueris mihi morieris
And Pharaoh said to him, Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in that day you see my face you shall die.
And Pharaoh said unto him, Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in that day you see my face you shall die.
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
Then Pharaoh said to him, “Get away from me! Take heed to yourself and see my face no more! For in the day you see my face you shall die!”
And Pharaoh said unto him, “Get thee from me! Take heed to thyself! See my face no more, for in that day thou seest my face thou shalt die!”
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
And Pharao said to Moses: Get thee from me, and beware thou see not my face any more: in what day soever thou shalt come in my sight, thou shalt die.
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
Then Pharaoh said to him, “Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die.”
Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Don't ever let me see your face again. The day I do, you will die."
Pharaoh said to him, "Leave me! Make sure you never see my face again, for on the day you see my face, you will die.""
Then Pharaoh told him, "Get away from me! Watch out that you never see my face again, because on the day you see my face, you will die!"
Pharaoh said to him, "Go from me! Watch out for yourself! Do not appear before me again, for when you see my face you will die!"
Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!"
Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die."
"Get out of here!" Pharaoh shouted at Moses. "I'm warning you. Never come back to see me again! The day you see my face, you will die!"
And Pharaoh said to him, Depart from me, take heed to thyself, see my face no more: for in that day thou seest my face, thou shalt die.
Pharaoh said to him, "Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!"
Pharaoh said to Moses, ‘Go away from me! Be careful not to come back! I never want to see you again! On the day that you see my face, you will die!’
and Pharaoh saith to him, `Go from me, take heed to thyself, add not to see my face, for in the day thou seest my face thou diest;'
Pharaoh said to Moses, “Go away from me! Make sure that you do not see my face again! For the day you see my face again, you will die!”
Pharaoh (to Moses): Get out of here, and never come back! If you ever try to see my face again, I will have you killed!
“Get out of here and don’t let me ever see you again,” Pharaoh shouted at Moses. “The day you do, you shall die.”
Pharaoh therefore said to Moses, “Leave me! Make sure that you never see me again, for the next time you see my face, you will die.”
Then Pharaoh said to him, “Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!”
And Pharaoh said unto him, Go from me, take heed to thyself to see my face no more; for in the day that thou seest my face thou shalt die.
Pharaoh said to him, “Leave me! Make sure you never see my face again, for on the day you see my face, you will die.”
And Pharaoh said to Moses, Get away from me! See that you never enter my presence again, for the day you see my face again you shall die!
Then he told Moses, “Get out of here, and don’t come again! The next time you see me, you will die.”
Pharaoh said to Moses: “Get out of my sight! And watch your step. I don’t want to ever see you again. If I lay eyes on you again, you’re dead.”
Pharaoh said to Moses, “Get out of my sight! Make sure you do not see my face again, for on the day you see my face, you will die!”
Then Pharaoh said to him, “Get away from me! Take care that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die.”
He said to Moses, “Get out of my sight! Don't let me ever see you again! On the day I do, you will die!”
And Pharaoh said to Moses, Go away from me, and beware that thou see no more my face; in whatever day thou shalt appear to me, thou shalt die. (And Pharaoh said to Moses, Go away from me, and beware that thou do not see my face again; for on whatever day thou shalt appear before me, thou shalt die.)
that he said to Moses, “Get out and stay out! If you ever come back, you're dead!”
Then Pharaoh said to him, “Get away from me; take heed to yourself; never see my face again; for in the day you see my face you shall die.”
Then Pharaoh said to him, “Get away from me! Take care that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die.”
Then Pharaoh said to him, ‘Get away from me! Take care that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die.’
Pharaoh said to him, “Get out of here! Make sure you never see my face again, because the next time you see my face you will die.”
Then Pharaoh said to Moses, “Get away from me! See that you never enter my presence again, for on the day that you see my face again you will die!”
Then Pharaoh said to him, “Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die.”
Pharaoh said to Moses, “Leave me, and see to it that you do not see my face again! For the day you do see my face you will die!”
Then Pharaoh said to him, “Get away from me! Be careful, do not see my face again, for on the day you see my face, you shall die!”
Then ·he [L Pharaoh] told Moses, “Get ·out of here [L away from me], ·and don’t come again [L watch out that you don’t see my face again]! ·The next time you see me, [L On the day you see my face,] you will die.”
So Pharaoh said to him, “Go away from me! Take heed never to see my face again, because on the day you do, you will die!”
Then Pharaoh said to him, “Get away from me; take heed to yourself; never see my face again; for in the day you see my face you shall die.”
Pharaoh said to Moses, “Get out of my sight! Make sure you don’t come to see me again! If you do, you will die.”
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
Pharaoh said to them, “Get away from me! And you had better not see my face again, because the day you see my face, you will die!”
Then Pharaoh said to him, ‘Get away from me! Take care that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die.’
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
Pharaoh said to Moses, “Get out of my sight! Don’t ever let me see your face again. The day I do, you will die.”
So Pharaoh said to him, “Get away from me! Watch yourself, do not see my face anymore; for in the day you see my face you shall die.”
Then Pharaoh told Moses, “Get out of here. I don’t want you to come here again. The next time you come to see me, you will die!”
Then he told Moses, “Get out of here! Don’t come here again! The next time you see me, you will die.”
And Pharaoh said to him, “Go from me. Be careful not to see my face again, because on the day of your seeing my face you will die.”
Pharaoh said to Moses, ‘Get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!