Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at ille ex more sceptrum aureum protendit manu quo signum clementiae monstrabatur illaque consurgens stetit ante eum
Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
And the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose and stood before the king,
Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose and stood before the king,
Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.
And the king held out the golden sceptre toward Esther. And Esther arose and stood before the king,
But he, as the manner was, held out the golden sceptre with his hand, which was the sign of clemency: and she arose up and stood before him,
Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.
When the king held out the golden scepter to Esther,
The king held out his golden scepter to Esther, and Esther got up and stood in front of the king.
The king extended the gold scepter toward Esther, so she got up and stood before the king.
The king extended the golden scepter to Esther, and she got up and stood before the king.
When the king extended to Esther the gold scepter, she arose and stood before the king.
The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.
Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.
Again the king held out the gold scepter to Esther. So she rose and stood before him.
Then the king held out the golden scepter towards Esther. So Esther arose, and stood before the king,
Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king.
The king held out his gold sceptre towards Esther. So she stood up to speak to the king.
and the king holdeth out to Esther the golden sceptre, and Esther riseth, and standeth before the king,
The king held out the special golden stick toward Esther. So she got up and stood in front of the king.
The king, as before, extended his golden scepter to Queen Esther; and she stood to her feet before him.
And again the king held out the golden scepter to Esther. So she arose and stood before him,
Then the king extended the golden scepter to Esther, and she arose and stood before him.
And the king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose and stood before the king,
The king extended the gold scepter toward Esther, so she got up and stood before the king.
Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose and stood before the king.
The king held out the gold scepter to Esther. So Esther got up and stood in front of him.
Then Esther again spoke to the king, falling at his feet, begging with tears to counter the evil of Haman the Agagite and revoke the plan that he had plotted against the Jews. The king extended his gold scepter to Esther. She got to her feet and stood before the king. She said, “If it please the king and he regards me with favor and thinks this is right, and if he has any affection for me at all, let an order be written that cancels the bulletins authorizing the plan of Haman son of Hammedatha the Agagite to annihilate the Jews in all the king’s provinces. How can I stand to see this catastrophe wipe out my people? How can I bear to stand by and watch the massacre of my own relatives?”
The king held out the golden scepter to Esther. Esther rose and stood in the presence of the king.
The king held out the golden scepter to Esther,
The king held out the gold scepter to her, so she stood up and said,
And the king by custom held forth the golden rod of the king with his hand, by which the token of his mercy was showed. And then Esther rose up, and stood before the king, (And, as by custom, the king held forth the king’s gold sceptre with his hand, by which the token of his mercy was shown. And then Esther rose up, and stood before the king,)
King Xerxes held out the golden scepter to Esther,
And the king held out the golden scepter to Esther,
The king held out the golden scepter to Esther, and Esther rose and stood before the king.
The king held out the golden sceptre to Esther,
The king held out the gold scepter to Esther, and she got up and stood before him.
Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose and stood before the king.
When the king held out the golden sceptre to Esther,
The king stretched forth the golden scepter to Esther. So she rose and, standing before him,
And the king extended the golden scepter to Esther. So Esther got up and stood before the king.
The king ·held out [extended] the gold scepter to Esther. So Esther got up and stood in front of him.
Then the king extended the golden scepter to Esther, and she arose and stood before the king.
And the king held out the golden scepter to Esther,
The king reached out his gold scepter toward Esther. She got up and stood in front of him.
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
The king extended the gold scepter toward Ester. So Ester got up and stood in front of the king.
The king held out the golden sceptre to Esther,
Then HaMelech held out the sharvit hazahav (golden sceptre) toward Ester. So Ester arose, and stood before HaMelech,
The king held out his golden scepter to Esther, and Esther got up and stood in front of the king.
When the king held out the golden scepter to Esther, she rose and stood before the king,
Then the king held out the gold scepter to Esther. Esther got up and stood in front of the king.
The king held out the gold scepter to Esther. Esther got up and stood in front of the king.
And the king held out to Esther the scepter of gold, and Esther rose and stood before the king,
Then the king extended the gold sceptre to Esther and she arose and stood before him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!