Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
suspensus est itaque Aman in patibulo quod paraverat Mardocheo et regis ira quievit
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath abated.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. And the king's wrath was appeased.
So Aman was hanged on the gibbet, which he had prepared for Mardochai: and the king's wrath ceased.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
And the king said, “Hang him on that.” So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.
So servants hung Haman's [dead body] on the very pole he had prepared for Mordecai. Then the king got over his raging anger.
They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.
So they hanged Haman on the pole he had set up for Mordecai, and then the king's anger subsided.
So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king's rage then abated.
So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided.
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king's fury subsided.
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king's anger subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
So they took Haman and they hanged him on the tower until he was dead. It was the same tower that Haman had wanted to kill Mordecai on. After that, the king did not feel so angry.
And they hang Haman upon the tree that he had prepared for Mordecai, and the fury of the king hath lain down.
So they hanged Haman on the tower that he had made for Mordecai. Then the king’s anger became less.
So they took Haman and killed him and displayed him on the pole he had made ready for Mordecai. And King Ahasuerus’ anger subsided.
So they did, and the king’s wrath was pacified.
So they hanged Haman on the gibbet he had prepared for Mordecai, and the king’s anger cooled down.
So they hanged Haman on the gallows which he had set up for Mordecai, and the king’s wrath subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath was pacified.
They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s anger subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath was pacified.
So they hanged Haman on the platform he had prepared for Mordecai. Then the king was not so angry anymore.
So Haman was hanged on the very gallows that he had built for Mordecai. And the king’s hot anger cooled. * * *
So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
So Haman was hanged on the gallows that he had built for Mordecai. Then the king's anger cooled down.
Therefore Haman was hanged in the gibbet, which he had made ready to Mordecai, and the ire of the king rested. (And so Haman was hanged on the gallows, which he had prepared for Mordecai, and then the king’s anger was assuaged.)
At once, Haman was hanged on the gallows he had built to hang Mordecai, and the king calmed down.
And the king said, “Hang him on that.” So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mor′decai. Then the anger of the king abated.
So they hung Haman on the pole that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
So they impaled Haman on the very pole that he had set up for Mordecai, and the king’s anger went away.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s anger subsided.
And the king said, “Hang him on that.” So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.
So they impaled Haman on the stake he had set up for Mordecai, and the anger of the king abated.
So they hanged Haman on the wooden gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.
So they ·hanged [impaled] Haman on the ·platform [gallows; pole] he had prepared for Mordecai. Then the king’s anger subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s rage subsided.
And the king said, “Hang him on that.” So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mor′decai. Then the anger of the king abated.
So they did. And they used the pole Haman had prepared for Mordecai. Then the king’s anger calmed down.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.
So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordekhai. Then the king’s anger subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.
So they hanged Haman on HaEtz that he had prepared for Mordechai. Then was the wrath of HaMelech pacified [Ps 24:10; Isa 53:11].
So servants hung Haman’s dead body on the very pole he had prepared for Mordecai. Then the king got over his raging anger.
Then the king said, “Hang him on it!” So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath was pacified.
So they hanged Haman on the hanging post he had built for Mordecai. Then the king stopped being angry.
So they hanged Haman on the platform he had prepared for Mordecai. Then the king was not so angry anymore.
And they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai, and the anger of the king was abated.
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!