Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et primus de regis principibus ac tyrannis teneat equum eius et per plateam civitatis incedens clamet ac dicat sic honorabitur quemcumque rex voluerit honorare
And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man with whom the king delights to honor, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
And let the robes and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man with whom the king delights to honor, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
and let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
Then let this robe and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that he may array the man whom the king delights to honor. Then parade him on horseback through the city square, and proclaim before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!’ ”
And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that they may array the man thereby whom the king delighteth to honor; and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honor!’”
and let the apparel and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man therewith whom the king delighteth to honor, and cause him to ride on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honor.
and let the apparel and horse be delivered into the hand of one of the king's most noble princes, and let them array the man whom the king delights to honour, and cause him to ride on the horse through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour!
And let the first of the king's princes and nobles hold his horse, and going through the street of the city, proclaim before him and say: Thus shall he be honoured, whom the king hath a mind to honour.
and let the apparel and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and cause him to ride on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
And let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials. Let them dress the man whom the king delights to honor, and let them lead him on the horse through the square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.’”
Give the robe and the horse to one of the king's officials, who is a noble. Put the robe on the man whom the king wishes to reward and have him ride on the horse in the city square. The king's servants are also to shout ahead of him, 'This is what is done for the man whom the king wishes to reward.'"
Put the garment and the horse under the charge of one of the king's most noble officials. Have them clothe the man the king wants to honor, parade him on the horse through the city square, and proclaim before him, 'This is what is done for the man the king wants to honor.'"
Then give the robes and the horse to one of the king's most noble officials. Let them put the robes on the man whom the king desires to honor, and let them put him on the horse in the main square of the city. Then let them announce in front of him, 'This is what is done for the man whom the king desires to honor.'"
Then let this clothing and this horse be given to one of the king's noble officials. Let him then clothe the man whom the king wishes to honor, and let him lead him about through the plaza of the city on the horse, calling before him, 'So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!'"
and let the robe and the horse be handed over to one of the king's most noble princes and let them array the man whom the king desires to honor and lead him on horseback through the city square, and proclaim before him, 'Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor.'"
Then let the robe and horse be entrusted to one of the king's most noble princes. Let them robe the man the king delights to honor, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, 'This is what is done for the man the king delights to honor!'"
Let the robes and the horse be handed over to one of the king's most noble officials. And let him see that the man whom the king wishes to honor is dressed in the king's robes and led through the city square on the king's horse. Have the official shout as they go, 'This is what the king does for someone he wishes to honor!'"
And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the king delighteth to honor, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honor.
Let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the king delights to honor with them, and have him ride on horseback through the city square, and proclaim before him, 'Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!'"
Then give the clothes and the horse to one of your royal officers. Tell the officer to put the king's clothes on the man that you want to give honour to. Then the officer must put the man on the king's horse. He must lead him through all the streets of the city. As he goes, the officer must shout, “This is what the king does for a man that he want to give honour to!” ’
and to give the clothing and the horse into the hand of a man of the heads of the king, the chiefs, and they have clothed the man in whose honour the king hath delighted, and caused him to ride on the horse in a broad place of the city, and called before him: Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.'
Let the clothing and the horse be handed over to one of the king’s most honored princes. Let them dress the man whom the king wants to honor and lead him on the horse through the center of the city. Have them make it known before him, ‘This is being done to the man whom the king wants to honor.’”
Then, you should give the robe and horse to one of your most noble officials. Have him robe the man whom you want to honor and then lead the man on horseback throughout the center of the city. It should be announced that this is what happens for the man whom the king wants to honor.
and instruct one of the king’s most noble princes to robe the man and to lead him through the streets on the king’s own horse, shouting before him, ‘This is the way the king honors those who truly please him!’”
Then let the robe and the horse be entrusted to one of the noblest of the king’s officials. Let them robe the man the king wants to reward and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king wants to reward.’ ”
and let the robe and the horse be given over to the hand of one of the king’s most noble princes, and let them clothe the man whom the king delights to honor and lead him on horseback through the city square and call out before him, ‘Thus it shall be done to the man whom the king delights to honor.’”
and let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that he may clothe the man whom the king delights to honour and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour.
Put the garment and the horse under the charge of one of the king’s most noble officials. Have them clothe the man the king wants to honor, parade him on the horse through the city square, and call out before him, ‘This is what is done for the man the king wants to honor.’”
And let the apparel and the horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes. Let him array the man whom the king delights to honor, and conduct him on horseback through the open square of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
Let the robe and the horse be given to one of the king’s most important men. Let the servants put the robe on the man the king wants to honor, and let them lead him on the horse through the city streets. As they are leading him, let them announce: ‘This is what is done for the man whom the king wants to honor!’”
When Haman entered, the king said, “What would be appropriate for the man the king especially wants to honor?” Haman thought to himself, “He must be talking about honoring me—who else?” So he answered the king, “For the man the king delights to honor, do this: Bring a royal robe that the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crown on its head. Then give the robe and the horse to one of the king’s most noble princes. Have him robe the man whom the king especially wants to honor; have the prince lead him on horseback through the city square, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man whom the king especially wants to honor!’”
These clothes and this horse should be delivered by one of the highest ranking noblemen of the king. They should dress up the man whom the king is pleased to honor and let him ride on the horse in the public square of the city. Walking in front of him, they will proclaim, “This is what is done for the man whom the king is pleased to honor.”
Let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials; let him robe the man whom the king wishes to honor, and let him conduct the man on horseback through the open square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honor.’”
Then have one of your highest noblemen dress the man in these robes and lead him, mounted on the horse, through the city square. Have the nobleman announce as they go: ‘See how the king rewards someone he wishes to honor!’”
and the first, or chief, of the princes and of the strong men of the king, he (should) hold his horse, leading him, and go he by the streets of the city, and cry he, and say, Thus he shall be honoured, whom the king will honour. (and then one of the king’s most honoured princes, or leaders, should lead his horse through the city square, and he should cry, and say, Thus shall he be honoured/He is worthy of this honour, whom the king desireth to honour.)
Tell one of your highest officials to place your robe on this man and lead him through the streets on your horse, while someone shouts, ‘This is how the king honors a man!’ ”
and let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble princes; let him array the man whom the king delights to honor, and let him conduct the man on horseback through the open square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.’”
Let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials; let him robe the man whom the king wishes to honor, and let him conduct the man on horseback through the open square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honor.’ ”
Let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials; let him robe the man whom the king wishes to honour, and let him conduct the man on horseback through the open square of the city, proclaiming before him: “Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honour.”’
Then hand over the robe and the horse to another man, one of the king’s officials. Have him personally robe the man whom the king really wants to honor and lead him on the horse through the city square. As he goes, have him shout, ‘This is what the king does for the man he really wants to honor!’”
and let the robe and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials. Let him dress the man whom the king delights to honor [in the royal robe] and lead him on horseback through the open square of the city, and proclaim before him, ‘This is what shall be done for the man whom the king desires to honor.’”
And let the robes and the horse be handed over to one of the king's most noble officials. Let them dress the man whom the king delights to honour, and let them lead him on the horse through the square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour.’”
The robe and the horse should be given to one of the noblest of the king’s officials, who must clothe the man the king wishes to reward, have him ride on the horse in the public square of the city, and cry out before him, ‘This is what is done for the man whom the king wishes to honor!’”
then order them to hand the robe and the horse over to one of the king’s noble officials, and have them dress the man whom the king desires to honor, and lead him on horseback through the city square, and proclaim before him, ‘So it shall be done for the man whom the king desires to honor.’”
Let the robe and the horse be given to one of the king’s most ·important [noble] ·men [officials]. Let ·them [or him] ·put the robe on [clothe; array; robe] the man the king ·wants [delights] to honor, and let ·them [or him] lead him on the horse through the city ·streets [square]. Let ·them [or him] announce: ‘This is what is done for the man whom the king ·wants [delights] to honor!’”
Then let the robe and the horse be placed into the hand of one of the king’s most noble princes. Let them clothe the man whom the king desires to honor and parade him on horseback through the city streets, proclaiming, ‘This is what is done for a man the king desires to honor!’”
and let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble princes; let him array the man whom the king delights to honor, and let him conduct the man on horseback through the open square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.’”
Then give the robe and horse to one of your most noble princes. Let the robe be put on the man you want to honor. Let him be led on the horse through the city streets. Let people announce in front of him, ‘This is what is done for the man the king wants to honor!’ ”
And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
The robes and the horse should be handed over to one of the king’s most respected officials, and they should put the robes on the man the king wants to honor and lead him on horseback through the streets of the city, proclaiming ahead of him, ‘This is what is done for a man whom the king wants to honor.’”
Let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials; let him robe the man whom the king wishes to honour, and let him conduct the man on horseback through the open square of the city, proclaiming before him: “Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honour.”’
And let this levush and sus be delivered to the hand of one of the most noble sarim (princes) of HaMelech, that they may array the ish therewith whom HaMelech delighteth to show yekar [see 1:4,20;6:3,6], and bring him on horseback through the rechov of the ir, and proclaim before him, Thus shall it be done to the ish whom HaMelech delighteth to show yekar.
Give the robe and the horse to one of the king’s officials, who is a noble. Put the robe on the man whom the king wishes to reward and have him ride on the horse in the city square. The king’s servants are also to shout ahead of him, ‘This is what is done for the man whom the king wishes to reward.’”
Let the apparel and horse for this man be handled by one of the king’s noble officials in order to dress the man whom the king delights to honor, as well as to lead him on horseback throughout the city. Finally, let him proclaim before him, ‘Like this it shall be done for the man whom the king delights to honor.’ ”
Then put one of the king’s most important leaders in charge of the robe and the horse, and let the leader put the robe on the man the king wants to honor. Then let him lead him on the horse through the city streets. As he leads him, let him announce, ‘This is done for the man the king wants to honor!’”
Then let the robe and the horse be given to one of the king’s most important men. Let the servants put the robe on the man the king wants very much to honor. And let them lead him on the horse through the city streets. As they are leading him, let them announce: ‘This is what is done for the man the king wants very much to honor!’”
And let the clothing and the horse be given to the man by the officials of the king’s nobles; let them cloth the man whom the king wishes to honor, and let him ride on his horse through the public square of the city, and let them proclaim before him, ‘Thus, it will be done for the man whom the king wishes to honor.’”
Then let the robe and horse be entrusted to one of the king’s most noble princes. Let them robe the man the king delights to honour, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, “This is what is done for the man the king delights to honour!”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!