Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
statimque rex quis est inquit in atrio Aman quippe interius atrium domus regiae intraverat ut suggereret regi et iuberet Mardocheum adfigi patibulo quod ei fuerat praeparatum
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outer court of the king's house, to ask the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king’s house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
So the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had come into the outer court of the king’s house to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said immediately: Who is in the court? for Aman was coming in to the inner court of the king's house, to speak to the king, that he might order Mardochai to be hanged upon the gibbet which was prepared for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him.
The king asked, "Who is in the courtyard?" At that moment, Haman came through the courtyard to the king's palace to ask the king about hanging Mordecai on the pole he had prepared for him.
The king asked, "Who is in the court?" Now Haman was just entering the outer court of the palace to ask the king to hang Mordecai on the gallows he had prepared for him.
The king said, "Who is in the courtyard?" Now Haman had just entered the outer courtyard of the palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the pole he had set up.
Then the king said, "Who is that in the courtyard?" Now Haman had come to the outer courtyard of the palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had constructed for him.
So the king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the king's palace in order to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows which he had prepared for him.
The king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.
"Who is that in the outer court?" the king inquired. As it happened, Haman had just arrived in the outer court of the palace to ask the king to impale Mordecai on the pole he had prepared.
And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
The king said, "Who is in the court?" Now Haman had come into the outer court of the king's house, to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
The king said, ‘Who is now in the palace yard?’ Haman had just arrived at the palace. His men had built the wooden tower. Now he wanted to ask the king to hang Mordecai on it to kill him.
And the king saith, `Who [is] in the court?' -- and Haman hath come in to the outer court of the house of the king, to say to the king to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him --
So the king said, “Who is outside?” Now Haman had just come into the garden outside the king’s special house. He wanted to speak to the king about hanging Mordecai on the tower he had made ready for him.
King Ahasuerus: Is anyone out in the court now? Haman had just arrived at the outer court of King Ahasuerus’ palace. He hoped to speak with the king about executing Mordecai and hanging him on the pole he had prepared.
“Who is on duty in the outer court?” the king inquired. Now, as it happened, Haman had just arrived in the outer court of the palace to ask the king to hang Mordecai from the gallows he was building.
The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just come into the outer court of the king’s palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gibbet that he had built for him.
So the king said, “Who is in the court?” Now Haman had entered the outer court of the king’s house in order to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows which he had set up for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outward court of the king’s house to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
The king asked, “Who is in the court?” Now Haman was just entering the outer court of the palace to ask the king to hang Mordecai on the gallows he had prepared for him.
The king said, Who is in the court? Now Haman had just come into the outer court of the king’s palace to ask the king to hang Mordecai on the gallows he had prepared for him.
The king said, “Who is in the courtyard?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace. He had come to ask the king about hanging Mordecai on the platform he had prepared.
The king said, “Is there anybody out in the court?” Now Haman had just come into the outer court of the king’s palace to talk to the king about hanging Mordecai on the gallows he had built for him.
The king said, “Who is in the court?” Just then Haman had come to the outer court of the king’s palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him.
“Are any of my officials in the palace?” the king asked. Now Haman had just entered the courtyard; he had come to ask the king to have Mordecai hanged on the gallows that was now ready.
And anon the king said, Who is in the hall? Soothly Haman had entered into the inner hall of the king’s house, to make suggestion to the king, that he should command Mordecai to be hanged on the gibbet, which was made ready to him. (And then hearing something, the king asked, Who is that in the courtyard? For it was now early morning, and Haman had just come into the outer courtyard of the palace, to suggest to the king, that he should command that Mordecai be hanged on the gallows, which was now prepared for him.)
About this time, Haman came in to ask the king to have Mordecai hanged on the gallows he had built. The king saw him and asked, “Who is that man waiting in front of the throne room?”
And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mor′decai hanged on the gallows that he had prepared for him.
The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mordecai hung on the pole that he had prepared for him.
The king said, ‘Who is in the court?’ Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him.
“Who is that out in the courtyard?” the king asked. (Haman had just entered the outer courtyard of the palace. He had come to tell the king to impale Mordecai on the pole that he had set up for him.)
So the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to ask the king about hanging Mordecai on the gallows which he had prepared for him.
And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king's palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him.
“Who is in the court?” the king asked. Now Haman had entered the outer court of the king’s palace to suggest to the king that Mordecai should be impaled on the stake he had raised for him.
So the king said, “Who is in the courtyard?” Now Haman had just entered the outer courtyard of the king’s palace in order to speak to the king about hanging Mordecai on the wooden gallows which he had prepared for him.
The king said, “Who is in the courtyard?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s ·palace [L house]. He had come to ask the king about ·hanging [impaling] Mordecai on the ·platform [pole] he had prepared.
The king said, “Who is in the courtyard?” Now Haman had just come into the outer court of the king’s palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mor′decai hanged on the gallows that he had prepared for him.
The king asked, “Who is in the courtyard?” Haman had just entered the outer courtyard of the palace. He had come to speak to the king about putting Mordecai to death. He wanted to talk about putting Mordecai’s body on the pole he had prepared for him.
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king’s house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
The king then asked, “Who’s that in the courtyard?” For Haman had come into the outer courtyard of the king’s palace to speak to the king about hanging Mordekhai on the gallows he had prepared for him.
The king said, ‘Who is in the court?’ Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him.
And HaMelech said, Who is in the khatzer (court)? Now Haman was come into the Khatzer HaKhitzonah (Outer Court) of the Beis HaMelech, to speak unto HaMelech lit’lot (to hang; see Esth 2:23) Mordechai on HaEtz that he had erected for him. [T.N. See Moshiach Ben Dovid hanging on a tree 2Sm 18:10 as well as the specter of the same fate for this descendant of the first royal family of Israel].
The king asked, “Who is in the courtyard?” At that moment, Haman came through the courtyard to the king’s palace to ask the king about hanging Mordecai on the pole he had prepared for him.
So the king said, “Who is out in the courtyard?” Now Haman had just then entered from across the palace courtyard in order to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
Haman had just entered the outer area of the king’s palace. He had come to ask the king to hang Mordecai on the hanging post Haman had commanded to be built. The king said, “Who just came into the courtyard?”
The king said, “Who is in the courtyard?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace. He had come to ask the king about hanging Mordecai on the platform he had prepared.
And the king asked, “Who is in the courtyard?” Haman had just come to the courtyard of the king’s outer palace to tell the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
The king said, ‘Who is in the court?’ Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!