Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tulit itaque Aman stolam et equum indutumque Mardocheum in platea civitatis et inpositum equo praecedebat atque clamabat hoc honore condignus est quemcumque rex voluerit honorare
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
Then took Haman the robes and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delights to honor.
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
So Haman took the robe and the horse, arrayed Mordecai and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!”
Then Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, “Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honor!”
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honor.
And Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour!
So Aman took the robe and the horse, and arraying Mardochai in the street of the city, and setting him on the horse, went before him, and proclaimed: This honour is he worthy of, whom the king hath a mind to honour.
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
So Haman took the robes and the horse, and he dressed Mordecai and led him through the square of the city, proclaiming before him, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.”
So Haman took the robe and the horse. He put the robe on Mordecai and had him ride in the city square, shouting ahead of him, "This is what is done for the man whom the king wishes to reward."
So Haman took the garment and the horse. He clothed Mordecai and paraded him through the city square, crying out before him, "This is what is done for the man the king wants to honor."
So Haman took the clothes and the horse, dressed Mordecai, and put him on the horse in the main square of the city. He cried out in front of him, "This is what is done for the man whom the king desires to honor."
So Haman took the clothing and the horse, and he clothed Mordecai. He led him about on the horse throughout the plaza of the city, calling before him, "So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!"
So Haman took the robe and the horse, and arrayed Mordecai, and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, "Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor."
So Haman got the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, "This is what is done for the man the king delights to honor!"
So Haman took the robes and put them on Mordecai, placed him on the king's own horse, and led him through the city square, shouting, "This is what the king does for someone he wishes to honor!"
Then Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honor.
Then Haman took the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and had him ride through the city square, and proclaimed before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!"
So Haman took the king's clothes and the king's horse to Mordecai. He put the king's clothes on Mordecai. Then he led Mordecai on the horse through all the streets of the city. Haman went in front and he shouted, ‘Look! This is what the king does for a man that he want to give honour to!’
And Haman taketh the clothing, and the horse, and clothed Mordecai, and causeth him to ride in a broad place of the city, and calleth before him, `Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.'
So Haman took the clothing and the horse. He dressed Mordecai and led him on the horse through the center of the city. And he made known before him, “This is being done to the man whom the king wants to honor.”
Haman was mortified. He took the robe and horse; he dressed Mordecai in the king’s robe and led him throughout the square of the city. Haman (shouting): This is what happens for the man whom the king desires to honor!
So Haman took the robes and put them on Mordecai, and mounted him on the king’s own steed, and led him through the streets of the city, shouting, “This is the way the king honors those he delights in.”
So Haman procured the robe and the horse. He put the robe on Mordecai and had him ride through the city streets, proclaiming, “This is what is done for the man the king wants to reward.”
So Haman took the robe and the horse and clothed Mordecai and led him on horseback through the city square and called out before him, “Thus it shall be done to the man whom the king delights to honor.”
Then Haman took the apparel and the horse and clothed Mordecai and brought him on horseback through the plaza of the city and caused it to be proclaimed before him, Thus shall be done unto the man whom the king delights to honour.
So Haman took the garment and the horse. He clothed Mordecai and paraded him through the city square, calling out before him, “This is what is done for the man the king wants to honor.”
Then Haman took the apparel and the horse and conducted Mordecai on horseback through the open square of the city, proclaiming before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
So Haman took the robe and the horse, and he put the robe on Mordecai. Then he led him on horseback through the city streets, announcing before Mordecai: “This is what is done for the man whom the king wants to honor!”
So Haman took the robe and horse; he robed Mordecai and led him through the city square, proclaiming before him, “This is what is done for the man whom the king especially wants to honor!”
Haman took the clothing and the horse, clothed Mordecai, had him ride through the public square of the city, and proclaimed before him, “This is what is done for the man whom the king is pleased to honor.”
So Haman took the robes and the horse and robed Mordecai and led him riding through the open square of the city, proclaiming, “Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honor.”
So Haman got the robes and the horse, and he put the robes on Mordecai. Mordecai got on the horse, and Haman led him through the city square, announcing to the people as they went: “See how the king rewards a man he wishes to honor!”
And then Haman took the king’s cloak and his palfrey, and he went forth, and cried before Mordecai, (who was) clothed in the king’s clothing, (leading him) in the chief street of the city, and set upon his palfrey, (saying,) He is worthy (of) this honour, whomever the king will honour. (And then Haman took the king’s robes and his horse, and he clothed Mordecai in the king’s clothing, and put him on the king’s horse; and then leading him through the city square, he cried as he went before him, He is worthy of this honour, whom the king desireth to honour.)
Haman got the king's robe and put it on Mordecai. He led him through the city on the horse and shouted as he went, “This is how the king honors a man!”
So Haman took the robes and the horse, and he arrayed Mor′decai and made him ride through the open square of the city, proclaiming, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.”
So Haman took the robes and the horse and robed Mordecai and led him riding through the open square of the city, proclaiming, “Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honor.”
So Haman took the robes and the horse and robed Mordecai and led him riding through the open square of the city, proclaiming, ‘Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honour.’
So Haman took the robe and the horse and put the robe on Mordecai. He led him on horseback through the city square, shouting as he went, “This is what the king does for the man he really wants to honor!”
So Haman took the royal robe and the horse and dressed Mordecai, and led him on horseback through the open square of the city, proclaiming before him, “This is what shall be done for the man whom the king desires to honor.”
So Haman took the robes and the horse, and he dressed Mordecai and led him through the square of the city, proclaiming before him, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour.”
So Haman took the robe and horse, clothed Mordecai, had him ride in the public square of the city, and cried out before him, “This is what is done for the man whom the king wishes to honor!”
So Haman took the robe and the horse, and dressed Mordecai, and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, “So it shall be done for the man whom the king desires to honor.”
So Haman took the robe and the horse, and he ·put the robe on [clothed; arrayed; robed] Mordecai. Then he led him on horseback through the city ·streets [square], announcing before Mordecai: “This is what is done for the man whom the king ·wants [delights] to honor!”
So Haman took the robe and the horse, robed Mordecai, and paraded him through the city streets, proclaiming: “This is what is done for the man whom the king desires to honor.”
So Haman took the robes and the horse, and he arrayed Mor′decai and made him ride through the open square of the city, proclaiming, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.”
So Haman got the robe and the horse. He put the robe on Mordecai. And he led him on horseback through the city streets. He walked along in front of him and announced, “This is what is done for the man the king wants to honor!”
Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
So Haman took the robes and the horse, dressed Mordekhai and led him riding through the streets of the city, as he proclaimed ahead of him, “This is what is done for a man whom the king wants to honor.”
So Haman took the robes and the horse and robed Mordecai and led him riding through the open square of the city, proclaiming, ‘Thus shall it be done for the man whom the king wishes to honour.’
Then took Haman the levush and the sus, and arrayed Mordechai, and brought him on horseback through the rechov of the ir, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the ish whom HaMelech delighteth to show yekar.
So Haman took the robe and the horse. He put the robe on Mordecai and had him ride in the city square, shouting ahead of him, “This is what is done for the man whom the king wishes to reward.”
So Haman took the apparel and the horse, arrayed Mordecai, led him on horseback throughout the city, and proclaimed before him, “Like this it shall be done for the man whom the king delights to honor.”
So Haman got the robe and the horse. Then he put the robe on Mordecai and led him on horseback through the city streets. Haman announced ahead of Mordecai, “This is done for the man the king wants to honor!”
So Haman took the robe and the horse. And he put the robe on Mordecai. Then he led him on horseback through the city streets. Haman announced before Mordecai: “This is what is done for the man the king wants very much to honor!”
So Haman took the clothing and the horse, and he clothed Mordecai and let him ride through the public square of the city; and he proclaimed before him, “Thus, it is done to the man whom the king wishes to honor.”
So Haman got the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king delights to honour!’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!