Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quae cum audisset Mardocheus scidit vestimenta sua et indutus est sacco spargens cinerem capiti et in platea mediae civitatis voce magna clamabat ostendens amaritudinem animi sui
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the middle of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai tore his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
When Mordecai learned all that had happened, he tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city. He cried out with a loud and bitter cry.
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city and cried with a loud and a bitter cry,
Now when Mordecai knew all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
And when Mordecai knew all that was done, Mordecai rent his garments, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and bitter cry,
Now when Mardochai had heard these things, he rent his garments, and put on sackcloth, strewing ashes on his head: and he cried with a loud voice in the street in the midst of the city, shewing the anguish of his mind.
Now when Mordecai knew all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry:
When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, and he cried out with a loud and bitter cry.
When Mordecai found out about everything that had been done, he tore his clothes and put on sackcloth and ashes. He went into the middle of the city and cried loudly and bitterly.
When Mordecai learned all that had occurred, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, went into the middle of the city, and cried loudly and bitterly.
When Mordecai learned all that had been done, he tore his garments and clothed himself in sackcloth and ashes. He went into the middle of the city and cried out with a loud and bitter cry.
Now when Mordecai became aware of all that had been done, he tore his garments and put on sackcloth and ashes. He went out into the city, crying out in a loud and bitter voice.
When Mordecai learned all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and wailed loudly and bitterly.
When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.
When Mordecai learned about all that had been done, he tore his clothes, put on burlap and ashes, and went out into the city, crying with a loud and bitter wail.
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
Now when Mordecai found out all that was done, Mordecai tore his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and wailed loudly and a bitterly.
Mordecai discovered what Haman had done. He tore his clothes and he dressed in sackcloth and ashes, because he was very upset. He went into the city. He cried and he wept loudly as he went.
And Mordecai hath known all that hath been done, and Mordecai rendeth his garments, and putteth on sackcloth and ashes, and goeth forth into the midst of the city and crieth -- a cry loud and bitter,
When Mordecai learned all that had been done, he tore his clothes. He dressed in cloth made from hair and put on ashes, and went out into the city and cried with loud cries.
Mordecai mourned when he found out what had happened. He ripped his clothes, put on sackcloth, and wiped ash onto his body. Then he went through the city, weeping loudly in anguish.
When Mordecai learned what had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, crying with a loud and bitter wail.
When Mordecai heard all that was going on, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went through the city wailing loudly and sorrowfully.
Now Mordecai came to know of all that had been done. And he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and cried out loudly and bitterly.
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes and put on sackcloth with ashes and went out into the midst of the city and cried with a loud and a bitter cry
When Mordecai learned all that had occurred, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, went into the middle of the city, and cried loudly and bitterly.
Now when Mordecai learned all that was done, [he] rent his clothes and put on sackcloth with ashes and went out into the midst of the city and cried with a loud and bitter cry.
When Mordecai heard about all that had been done, he tore his clothes, put on rough cloth and ashes, and went out into the city crying loudly and painfully.
When Mordecai learned what had been done, he ripped his clothes to shreds and put on sackcloth and ashes. Then he went out in the streets of the city crying out in loud and bitter cries. He came only as far as the King’s Gate, for no one dressed in sackcloth was allowed to enter the King’s Gate. As the king’s order was posted in every province, there was loud lament among the Jews—fasting, weeping, wailing. And most of them stretched out on sackcloth and ashes.
When Mordecai became aware of everything that had happened, he ripped his clothes, put on sackcloth and ashes, went out into the middle of the city, and let out a loud, bitter cry.
When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went through the city, wailing with a loud and bitter cry;
When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes in anguish. Then he dressed in sackcloth, covered his head with ashes, and walked through the city, wailing loudly and bitterly,
And when Mordecai had heard these things, he rent his clothes, and he was clothed in a sackcloth, and he sprinkled ashes upon his head, and he cried with great voice in the street of the midst of the city, and showed the bitterness of his soul, (And when Mordecai had heard these things, he tore his clothes, and then he was clothed in a sackcloth, and he sprinkled ashes on his head, and he cried with a great voice in the streets in the midst of the city, and told of the bitterness in his soul,)
When Mordecai heard about the letter, he tore his clothes in sorrow and put on sackcloth. Then he covered his head with ashes and went through the city, crying and weeping.
When Mor′decai learned all that had been done, Mor′decai rent his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, wailing with a loud and bitter cry;
When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes and went through the city, wailing with a loud and bitter cry;
When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went through the city, wailing with a loud and bitter cry;
When Mordecai learned what had been done, he tore his clothes, dressed in mourning clothes, and put ashes on his head. Then he went out into the heart of the city and cried out loudly and bitterly.
Now when Mordecai learned of everything that had been done, he tore his clothes [in mourning], and put on sackcloth and ashes, and went out into the center of the city and cried out loudly and bitterly.
When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, and he cried out with a loud and bitter cry.
When Mordecai learned all that was happening, he tore his garments, put on sackcloth and ashes, and went through the city crying out loudly and bitterly,
When Mordecai learned of everything that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city and wailed loudly and bitterly.
When Mordecai ·heard [learned] about all that had been done, he tore his clothes, put on ·rough cloth [burlap; sackcloth] and ashes [C signs of grief or repentance], and went out into the city ·crying [wailing] loudly and ·painfully [bitterly].
When Mordecai learned all that was done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city crying out in a loud and bitter voice.
When Mor′decai learned all that had been done, Mor′decai rent his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, wailing with a loud and bitter cry;
Mordecai found out about everything that had been done. So he tore his clothes. He put on the rough clothing people wear when they’re sad. He sat down in ashes. Then he went out into the city. He wept out loud. He cried bitter tears.
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
When Mordekhai learned everything that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes and went out through the city, lamenting and crying bitterly.
When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went through the city, wailing with a loud and bitter cry;
When Mordechai perceived all that was done, Mordechai rent his garments, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a zeakah gedolah umarah (loud and a bitter wailing);
When Mordecai found out about everything that had been done, he tore his clothes and put on sackcloth and ashes. He went into the middle of the city and cried loudly and bitterly.
When Mordecai learned all that had been done, he tore his clothes and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and bitter cry.
When Mordecai heard about all that had been done, he tore his clothes. Then he put on sackcloth, put ashes on his head, and went out into the city crying loudly.
Now Mordecai heard about all that had been done. To show how upset he was, he tore his clothes. Then he put on rough cloth and ashes. And he went out into the city crying loudly and very sadly.
Mordecai learned all that had been done and he tore his clothes and put on sackcloth and ashes. And he went through the middle of the city and cried out a loud and bitter cry;
When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!