Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque percrebuisset regis imperium et iuxta mandata illius multae virgines pulchrae adducerentur Susan et Aegaeo traderentur eunucho Hester quoque inter ceteras puellas ei tradita est ut servaretur in numero feminarum
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together to Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also to the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the citadel, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
So it came to pass, when the king’s commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king’s house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
So it was, when the king’s command and decree were heard, and when many young women were gathered at Shushan the citadel, under the custody of Hegai, that Esther also was taken to the king’s palace, into the care of Hegai the custodian of the women.
So it came to pass, when the king’s commandment and his decree were heard, and when many maidens were gathered together unto the palace at Shushan under the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king’s house into the custody of Hegai, keeper of the women.
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
And it came to pass when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the fortress, unto the custody of Hegai, that Esther also was brought into the king's house, unto the custody of Hegai, keeper of the women.
And when the king's ordinance was noised abroad, and according to his commandment many beautiful virgins were brought to Susan, and were delivered to Egeus the eunuch: Esther also among the rest of the maidens was delivered to him to be kept in the number of the women.
So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in Susa the citadel in custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.
When the king's announcement and decree were heard, many young women were gathered together and brought to the fortress of Susa. They were placed in the care of Hegai. Esther also was taken to the king's palace and placed in the care of Hegai, the guardian of the women.
When the king's command and edict became public knowledge, many young women gathered at the fortress of Susa under Hegai's care. Esther was also taken to the palace and placed under the care of Hegai, who was in charge of the women.
The king's order and edict was proclaimed, and many young women were brought to Susa the capital under the care of Hegai. Esther was taken to the palace into the care of Hegai, who was in charge of the women.
It so happened that when the king's edict and his law became known many young women were taken to Susa the citadel to be placed under the authority of Hegai. Esther also was taken to the royal palace to be under the authority of Hegai, who was overseeing the women.
So it came about when the command and decree of the king were heard and many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the custody of Hegai, that Esther was taken to the king's palace into the custody of Hegai, who was in charge of the women.
When the king's order and edict had been proclaimed, many young women were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king's palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.
As a result of the king's decree, Esther, along with many other young women, was brought to the king's harem at the fortress of Susa and placed in Hegai's care.
So it came to pass, when the king's commandment and his decree were heard, and when many maidens were assembled at Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also to the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
So it happened, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together to the citadel of Susa, to the custody of Hegai, that Esther was taken into the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
Esther was one of the young women that the king's officers took to Susa. That happened because of the king's command. The beautiful young women lived in the royal harem. Hegai had the authority to take care of them.
And it cometh to pass, in the word of the king, even his law, being heard, and in many young women being gathered unto Shushan the palace, unto the hand of Hegai, that Esther is taken unto the house of the king, unto the hand of Hegai, keeper of the women,
The words of the king were made known, and many young ladies were gathered to the city of Susa and put under the care of Hegai. So Esther was taken to the king’s house into the care of Hegai, who cared for the women.
As the result of the king’s decree, Esther, along with many other young women, was brought to the royal palace in the citadel of Susa, and she was put in the care of Hegai (who was in charge of the harem).
So now, as a result of the king’s decree, Esther was brought to the king’s harem at Shushan Palace along with many other young girls.
When the king’s order and edict had been proclaimed, many young women were brought to the citadel of Susa and placed in the care of Hegai. Esther, too, was brought to the royal palace in the care of Hegai, who was in charge of the harem.
Now it happened that when the word and law of the king were heard and many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the hand of Hegai, that Esther was taken to the king’s house into the hand of Hegai, who kept charge of the women.
So it came to pass, when the king’s commandment and his decree was heard and when many maidens were gathered together unto Shushan, the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king’s house to the custody of Hegai, keeper of the women.
When the king’s command and edict became public knowledge and when many young women were gathered at the fortress of Susa under Hegai’s supervision, Esther was taken to the palace, into the supervision of Hegai, keeper of the women.
So when the king’s command and his decree were proclaimed and when many maidens were gathered in Shushan the capital under the custody of Hegai, Esther also was taken to the king’s house into the custody of Hegai, keeper of the women.
When the king’s command and order had been heard, many girls had been brought to the palace in Susa and put under the care of Hegai. Esther was also taken to the king’s palace and put under the care of Hegai, who was in charge of the women.
When the king’s order had been publicly posted, many young girls were brought to the palace complex of Susa and given over to Hegai who was overseer of the women. Esther was among them.
When the king’s order and edict had been proclaimed, and many young women had been gathered into the citadel of Susa under the supervision of Hegai, Esther was taken to the king’s palace, to Hegai, who was in charge of the harem.
So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in the citadel of Susa in custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.
When the king had issued his new proclamation and many young women were being brought to Susa, Esther was among them. She too was put in the royal palace in the care of Hegai, who had charge of the harem.
And when the commandment of the king was oft published, and by his behest many fair virgins were brought to Susa, and were betaken to Hegai, the honest servant and chaste (the honest and chaste servant), also Esther among other damsels was betaken to him, that she should be kept in the number of those women. (And after the king’s command was widely published, and by his order many beautiful virgins were brought to Susa, and taken to Hegai, the eunuch, also Esther, among other young women, was brought to him, to be kept in his care along with those other women.)
When the king ordered the search for beautiful women, many were taken to the king's palace in Susa, and Esther was one of them. Hegai was put in charge of all the women,
So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many maidens were gathered in Susa the capital in custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in custody of Hegai who had charge of the women.
When the king’s order and his edict were proclaimed and when many young women were gathered in the citadel of Susa in custody of Hegai, Esther was taken into the king’s palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.
So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in the citadel of Susa in the custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in the custody of Hegai, who had charge of the women.
When the king’s order and his new law became public, many young women were gathered into the fortified part of Susa under the care of Hegai. Esther was also taken to the palace to the care of Hegai, the one in charge of the women.
So it came about when the king’s command and his decree were proclaimed and when many young women were gathered together in the citadel of Susa into the custody of Hegai, that Esther was taken to the king’s palace [and placed] in the custody of Hegai, who was in charge of the women.
So when the king's order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in Susa the citadel in the custody of Hegai, Esther also was taken into the king's palace and put in custody of Hegai, who had charge of the women.
When the king’s order and decree had been proclaimed and many young women brought together to the royal precinct of Susa under the care of Hegai, Esther also was brought in to the royal palace under the care of Hegai, guardian of the women.
So it came about, when the command and decree of the king were heard and many young ladies were gathered to the citadel of Susa into the custody of Hegai, that Esther was taken to the king’s palace into the custody of Hegai, who was in charge of the women.
When the king’s command and ·order [decree; edict] had been ·heard [proclaimed], many ·girls [young women] had been brought to the ·palace [citadel; fortress; 1:2] in Susa and put under the ·care [custody; authority] of Hegai. Esther was also taken to the king’s ·palace [L house] and put under the ·care [custody; authority] of Hegai, who was in charge of the women.
After the king’s order and decree became known, many young women were assembled in the palace of Shushan under the supervision of Hegai. Esther also was taken into the king’s household under the supervision of Hegai, guardian of the women.
So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many maidens were gathered in Susa the capital in custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in custody of Hegai who had charge of the women.
After the king’s order and law were announced, many young women were brought to the fort of Susa. Hegai was put in charge of them. Esther was also taken to the king’s palace. She was put under the control of Hegai. He was in charge of the place where the virgins stayed.
So it came to pass, when the king’s commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king’s house, to the custody of Hegai, keeper of the women.
When the king’s order and decree were proclaimed, and many girls assembled in Shushan the capital under the care of Hegai, Ester too was taken into the king’s house and put under the care of Hegai, who was in charge of the women.
So when the king’s order and his edict were proclaimed, and when many young women were gathered in the citadel of Susa in the custody of Hegai, Esther also was taken into the king’s palace and put in the custody of Hegai, who had charge of the women.
So it came to pass, when the commandment of HaMelech and his dat (decree, law) was heard, and when ne’arot rabbot (many maidens) were gathered together unto Shushan the capital, to the custody of Hegai, that Ester was brought also unto the Beis HaMelech, to the custody of Hegai, Shomer HaNashim.
When the king’s announcement and decree were heard, many young women were gathered together and brought to the fortress of Susa. They were placed in the care of Hegai. Esther also was taken to the king’s palace and placed in the care of Hegai, the guardian of the women.
When the king’s notice and his decree were heard, many young women were then gathered to the citadel of Susa and placed under the custody of Hegai. Esther was likewise brought to the king’s house and placed under the custody of Hegai, who was in charge of the harem.
When the king’s command had been heard, many young women were brought to the capital city of Susa. They were put under the care of Hegai. Esther was one of these women. She was taken to the king’s palace and put into Hegai’s care. Hegai was in charge of the king’s women.
The king’s command and order had been heard. And many girls had been brought to the palace in Susa. They had been put under the care of Hegai. When this happened, Esther was also taken to the king’s palace. She was put into the care of Hegai, who was in charge of the women.
And it happened, at the proclaiming of the edict of the king and his law, when many young women were being gathered to the citadel of Susa under Hegai’s care, Esther was taken to the king’s palace under the care of Hegai who was in charge of the women.
When the king’s order and edict had been proclaimed, many young women were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king’s palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!