Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et amavit eam rex plus quam omnes mulieres habuitque gratiam et misericordiam coram eo super omnes mulieres et posuit diadema regni in capite eius fecitque eam regnare in loco Vasthi
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown on her head, and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther more than all the women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than all the other women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins; so he set the royal crown upon her head and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins, so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained favor and kindness in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins, and he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
And the king loved her more than all the women, and she had favour and kindness before him above all the women, and he set the royal crown on her head, and made her queen instead of Vasthi.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
the king loved Esther more than all the women, and she won grace and favor in his sight more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
Now, the king loved Esther more than all the other women and favored her over all the other virgins. So he put the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than all the other women. She won more favor and approval from him than did any of the other young women. He placed the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
The king loved Esther more than any of the other women, so he favored her and was kinder to her than he was to any of the other virgins. He put the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
And the king loved Esther more than all the other women, and she met with his loving approval more than all the other young women. So he placed the royal high turban on her head and appointed her queen in place of Vashti.
The king loved Esther more than all the women, and she found favor and kindness with him more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
Now the king was attracted to Esther more than to any of the other women, and she won his favor and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther more than any of the other young women. He was so delighted with her that he set the royal crown on her head and declared her queen instead of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than all the women, and she obtained favor and kindness in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown on her head, and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than he loved any of the other women. He was more pleased with her than all the other young women. He put the royal crown on her head. He chose Esther to be queen, instead of Vashti.
and the king loveth Esther above all the women, and she receiveth grace and kindness before him above all the virgins, and he setteth a royal crown on her head, and causeth her to reign instead of Vashti,
And the king loved Esther more than all the women. She found favor and kindness with him more than all the young women, so that he set the queen’s crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king found her to be more desirable than all of the other women. Unlike the other young women brought before him, she alone won his heart and his favor. So he made her his queen instead of Vashti and placed the royal crown on her head.
Well, the king loved Esther more than any of the other girls. He was so delighted with her that he set the royal crown on her head and declared her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than any of the other women, and she won his favor and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
And the king loved Esther more than all the women, and she advanced in favor and lovingkindness before him more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and mercy in his sight more than did all the other virgins so that he set the crown of the kingdom upon her head and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than all the other women. She won more favor and approval from him than did any of the other virgins. He placed the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
And the king loved Esther more than all the women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the maidens, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
And the king was pleased with Esther more than with any of the other virgins. He liked her more than any of the others, so he put a royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
The king fell in love with Esther far more than with any of his other women or any of the other virgins—he was totally smitten by her. He placed a royal crown on her head and made her queen in place of Vashti. Then the king gave a great banquet for all his nobles and officials—“Esther’s Banquet.” He proclaimed a holiday for all the provinces and handed out gifts with royal generosity. * * *
The king loved Esther more than he loved all the other women. She won his favor and approval more than all the other virgins did. He placed the crown of the kingdom on her head and made her queen instead of Vashti.
the king loved Esther more than all the other women; of all the virgins she won his favor and devotion, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king liked her more than any of the other women, and more than any of the others she won his favor and affection. He placed the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
And the king loved Esther more fervently than all women, and she had grace and mercy before him over all other women; and he setted the diadem, or crown, of the realm on her head, and made her to reign in the stead of Vashti. (And the king loved Esther more fervently than all the other women, and she received more favour and love from him than all the other women; and he put a crown of his kingdom on her head, and he made her the queen in place of Vashti.)
Xerxes liked Esther more than he did any of the other young women. None of them pleased him as much as she did, and he immediately fell in love with her and crowned her queen in place of Vashti.
the king loved Esther more than all the women, and she found grace and favor in his sight more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
the king loved Esther more than all the other women; of all the virgins she won his favor and devotion, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
the king loved Esther more than all the other women; of all the virgins she won his favour and devotion, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than all the other women; she had won his love and his favor more than all the others. He placed the royal crown on her head and made her ruler in place of Vashti.
Now the king loved Esther more than all the other women, and she found favor and kindness with him more than all the [other] virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen in the place of Vashti.
the king loved Esther more than all the women, and she won grace and favour in his sight more than all the virgins, so he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than all other women, and of all the virgins she won his favor and good will. So he placed the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
The king loved Esther more than all the women, and she found favor and kindness with him more than all the virgins, so that he set the royal turban on her head and made her queen in place of Vashti.
And the king ·was pleased with [loved] Esther more than with any of the other ·virgins [young women]. He liked her more than any of the ·others [other virgins], so he put a royal crown on her head and ·made [proclaimed; declared] her queen in place of Vashti.
Now the king loved Esther more than all the other women, and she won his grace and favor more than all the other virgins. So he placed the royal crown upon her head and made her queen instead of Vashti.
the king loved Esther more than all the women, and she found grace and favor in his sight more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king liked Esther more than he liked any of the other women. She pleased him more than any of the other virgins. So he put a royal crown on her head. He made her queen in Vashti’s place.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
The king liked Ester more than any of his wives; none of the other virgins obtained such favor and approval from him. So he put the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
the king loved Esther more than all the other women; of all the virgins she won his favour and devotion, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
And HaMelech loved Ester mikol hanashim (more than all the women), and she took up chen vachesed (favor and grace) in his sight more than kol habetulot (all the virgins), so that he set the keter malkhut (royal crown) upon her head, and made her Malkah instead of Vashti.
Now, the king loved Esther more than all the other women and favored her over all the other virgins. So he put the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than any other woman because she had gained grace and favor in his sight more than all the virgins. So he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
The king loved Esther more than any of the other young women, and she became his favorite. He approved of her more than any of the others. So King Xerxes put a crown on Esther’s head and made her the new queen in place of Vashti.
And the king was pleased with Esther more than with any of the other virgins. And he liked her more than any of the others. So King Xerxes put a royal crown on Esther’s head. And he made her queen in place of Vashti.
And the king loved Esther more than all the women, and she won his favor and loyalty more than all the virgins, so he put a royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
Now the king was attracted to Esther more than to any of the other women, and she won his favour and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!