Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
interrogavit sapientes qui ex more regio semper ei aderant et illorum faciebat cuncta consilio scientium leges ac iura maiorum
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king’s manner toward all that knew law and judgment:
Then the king said to the wise men who understood the times (for this was the king’s manner toward all who knew law and justice,
Then the king said to the wise men who knew the times (for so was the king’s manner toward all who knew law and judgment;
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment;
And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's business conducted before all that knew law and judgment;
Baked the wise men, who according to the custom of the kings, were always near his person, and all he did was by their counsel, who knew the laws, and judgments of their forefathers:
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment;
Then the king said to the wise men who knew the times (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and judgment,
Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions,
The king consulted the wise men who understood the times, for it was his normal procedure to confer with experts in law and justice.
The king spoke to the wise men who understood the times, for it was the king's custom to consult all those who understood law and justice.
The king then inquired of the wise men who were discerners of the times--for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities.
Then the king said to the wise men who understood the times-- for it was the custom of the king so to speak before all who knew law and justice
Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times
He immediately consulted with his wise advisers, who knew all the Persian laws and customs, for he always asked their advice.
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner towards all that knew law and judgment:
Then the king said to the wise men, who knew the times, (for it was the king's custom to consult those who knew law and judgment;
The king spoke to his wise advisors about what had happened. These men understood the laws and customs of Persia. When something like this happened, the king would ask them what he should do.
And the king saith to wise men, knowing the times -- for so [is] the word of the king before all knowing law and judgment,
Then the king spoke to the wise men who understood the times. For it was the king’s way to speak with all who knew law and what was right and fair.
Immediately, King Ahasuerus called a meeting with his wise counsel, men who understood the laws and customs that had made the Persian Empire great.
but first consulted his lawyers, for he did nothing without their advice. They were men of wisdom who knew the temper of the times as well as Persian law and justice, and the king trusted their judgment. These men were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan—seven high officials of Media-Persia. They were his personal friends as well as being the chief officers of the government. “What shall we do about this situation?” he asked them. “What penalty does the law provide for a queen who refuses to obey the king’s orders, properly sent through his aides?”
Since it was his custom to consult experts in matters of law and justice, the king consulted with the wise men who understood the laws.
Then the king said to the wise men who knew the times—for it was the custom of the king thus to speak before all who knew law and justice
Then the king asked the wise men, who knew the times, (for so was the king’s manner toward all that knew about the law and rights,
The king consulted the wise men who understood the times, for it was his normal procedure to confer with experts in law and justice.
Then the king spoke to the wise men who knew the times—for this was the king’s procedure toward all who were familiar with law and judgment—
It was a custom for the king to ask advice from experts about law and order. So King Xerxes spoke with the wise men who would know the right thing to do.
But Queen Vashti refused to come, refused the summons delivered by the eunuchs. The king lost his temper. Seething with anger over her insolence, the king called in his counselors, all experts in legal matters. It was the king’s practice to consult his expert advisors. Those closest to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven highest-ranking princes of Persia and Media, the inner circle with access to the king’s ear. He asked them what legal recourse they had against Queen Vashti for not obeying King Xerxes’ summons delivered by the eunuchs.
So the king spoke to his advisors who understood the times. (It was the king’s custom to consult with those who were acquainted with law and legal principles.)
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and custom,
Now it was the king's custom to ask for expert opinion on questions of law and order, so he called for his advisers, who would know what should be done.
and he asked the wise men, which by the king’s custom were ever with him, and he did all things by the counsel of them, that knew the law and the rights of greatest men; (and he asked his wise men about this, who by the king’s custom were always with him, and he did everything after their counsel, for they knew the law and the rights of the people;)
The king called in the seven highest officials of Persia and Media. They were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These men were very wise and understood all the laws and customs of the country, and the king always asked them what they thought about such matters.
Then the king said to the wise men who knew the times—for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and judgment,
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and custom,
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure towards all who were versed in law and custom,
Now, when a need arose, the king would often talk with certain very smart people about the best way to handle it. They were people who knew both the kingdom’s written laws and what judges had decided about cases in the past.
Then the king spoke to the wise men who understood the times [asking for their advice]—for it was the custom of the king to speak before all those who were familiar with law and legal matters—
Then the king said to the wise men who knew the times (for this was the king's procedure towards all who were versed in law and judgement,
He conferred with the sages who understood the times, because the king’s business was conducted in general consultation with lawyers and jurists.
Then the king said to the wise men who understood the times—for it was the custom of the king to speak this way before all who knew Persian law and justice
It was customary for the king to ·ask advice from [confer with] ·experts [wise men] about law and ·order [justice; custom; L judgment]. So King ·Xerxes [L Ahasuerus] spoke with ·the wise men who would know the right thing to do [L those who understood the times].
So the king consulted the wise men who discerned the times, for it was the king’s practice to consult experts in matters of law and justice.
Then the king said to the wise men who knew the times—for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and judgment,
It was the king’s practice to ask for advice about matters of law and fairness. So he spoke with the wise men who understood what was going on at that time.
Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king’s manner toward all that knew law and judgment:
As was the king’s custom, he consulted sages well-versed in matters of law and justice.
Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure towards all who were versed in law and custom,
Then HaMelech said to the chachamim, which had da’as of the times; for so was the custom of HaMelech toward all the meyvinim (experts) in dat (law) and din (judgment),
Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions,
Then the king spoke to the wise men, who understood the times (for in this way the king would speak before all who understood law and judgment).
It was the custom for the king to ask the advice of the experts about the law and punishments. So King Xerxes spoke with the wise men who understood the laws. They were very close to the king. Their names were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. They were the seven most important officials of Persia and Media. They had special privileges to see the king. They were the highest officials in the kingdom.
It was a custom for the king to ask advice from experts about law and order. So King Xerxes spoke with the wise men. They would know the right thing to do.
And the king said to the wise men, the ones who know the times—for it was the procedure of the king before all those who knew law and rights;
Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!