Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
verba sapientium audiuntur in silentio plus quam clamor principis inter stultos
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that rules among fools.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that rules among fools.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him that ruleth among fools.
The words of the wise are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
The words of the wise are heard in silence, more than the cry of a prince among fools.
The words of the wise spoken in quiet are heard more than the cry of him that ruleth among fools.
The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
One should pay more attention to calm words from wise people than shouting from a ruler of fools.
The calm words of the wise are heeded more than the shouts of a ruler over fools.
The softly spoken words of the wise are to be heard rather than the shouts of a ruler of fools.
The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard among fools.
The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
Better to hear the quiet words of a wise person than the shouts of a foolish king.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
A wise person speaks quietly. But it is good to listen carefully to him. His words have more value than a king who is shouting to a crowd of fools.
The words of the wise in quiet are heard, More than the cry of a ruler over fools.
The words of the wise heard in quiet are better than the loud words of a ruler among fools.
It is better to hear the soft-spoken words of a wise person than the rant of a tyrant in the company of fools.
But even so, the quiet words of a wise man are better than the shout of a king of fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
The words of the wise heard in restfulness are better than the shouting of a ruler among fools.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that rules among fools.
The calm words of the wise are heeded more than the shouts of a ruler over fools.
The words of wise men heard in quiet are better than the shouts of him who rules among fools.
The quiet words of a wise person are better than the shouts of a foolish ruler.
The quiet words of the wise are more effective Than the ranting of a king of fools.
Words of the wise, spoken quietly, should be heeded more than the rant of a ruler among fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouting of a ruler among fools.
It is better to listen to the quiet words of someone wise than to the shouts of a ruler at a council of fools.
The words of wise men be heard in silence, more than the cry of a prince among fools. (The words of the wise should be heard in silence, much more than the loud cry of a leader of a group of fools.)
Words of wisdom spoken softly make much more sense than the shouts of a ruler to a crowd of fools.
The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouting of a ruler among fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouting of a ruler among fools.
The calm words of the wise are better heeded than the racket caused by a ruler among fools.
The words of wise men heard in quietness are better than the shouting of one who rules among fools.
The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
The quiet words of the wise are better heeded than the shout of a ruler of fools.
The words of the wise heard in calm are better than the shouting of a ruler among fools.
The quiet words of a wise person are better than the shouts of a foolish ruler.
The words of the wise heard in quiet are better than a ruler’s shout among fools.
The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
People should listen to the quiet words of those who are wise. That’s better than paying attention to the shouts of a ruler of foolish people.
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
A wise man speaking quietly is more worth heeding than the shouts of a ruler commanding fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouting of a ruler among fools.
Divrei chachamim in quiet are more to be heeded than the shouting of the moshel (one ruling) among kesilim.
One should pay more attention to calm words from wise people than shouting from a ruler of fools.
The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.
Words spoken by the wise are heard more clearly than those shouted by a leader among fools.
The quiet words of a wise man are better than the shouts of a foolish ruler.
The words of the wise are heard in peace more than the shouting of a ruler is heard among the fools.
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!