Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ne festines recedere a facie eius neque permaneas in opere malo quia omne quod voluerit faciet
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he does whatever pleases him.
Be not hasty to go out of his presence: stand not for an evil thing; for he does whatsoever pleases him.
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him.”
Be not hasty to go out of his sight. Stand not for an evil cause, for he doeth whatsoever pleaseth him.
Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
Be not hasty to go out of his sight; persist not in an evil thing: for he doeth whatever pleaseth him,
Be not hasty to depart from his face, and do not continue in an evil work: for he will do all that pleaseth him:
Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
Don't be in a hurry to leave the king's service. Don't take part in something evil, because he can do whatever he pleases.
Do not be in a hurry; leave his presence, and don't persist in a bad cause, since he will do whatever he wants.
Don't be in a hurry to leave him, and don't persist in evil, for he does whatever he pleases.
Do not rush out of the king's presence in haste--do not delay when the matter is unpleasant, for he can do whatever he pleases.
"Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases."
Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
Don't try to avoid doing your duty, and don't stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatever pleaseth him.
Don't be hasty to go out of his presence. Don't persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
If you are with the king, do not leave in a hurry. Do not join with people who plan turn against him. Remember that the king can do anything that he wants to do.
Be not troubled at his presence, thou mayest go, stand not in an evil thing, for all that he pleaseth he doth.
Do not be in a hurry to leave him. Do not join in wrong-doing, for he will do whatever he pleases.”
Don’t be in a hurry to leave the king’s presence or throw your support behind a bad cause, because the king can do whatever he wishes.
Obey the king as you have vowed to do. Don’t always be trying to get out of doing your duty, even when it’s unpleasant. For the king punishes those who disobey.
and do not be hasty to ignore it. Do not support him in some evil scheme, for he does whatever he pleases.
Do not be in a hurry to go from his presence. Do not stand in an evil matter, for he will do whatever he pleases.”
Do not be hasty to rebel against him; do not persist in any evil thing, for he shall do whatsoever pleases him;
Do not be in a hurry; leave his presence, and don’t persist in a bad cause, since he will do whatever he wants.
Be not panic-stricken and hasty to get out of his presence. Persist not in an evil thing, for he does whatever he pleases.
Don’t be too quick to leave the king. Don’t support something that is wrong, because the king does whatever he pleases.
Do what your king commands; you gave a sacred oath of obedience. Don’t worryingly second-guess your orders or try to back out when the task is unpleasant. You’re serving his pleasure, not yours. The king has the last word. Who dares say to him, “What are you doing?” Carrying out orders won’t hurt you a bit; the wise person obeys promptly and accurately. Yes, there’s a right time and way for everything, even though, unfortunately, we miss it for the most part. It’s true that no one knows what’s going to happen, or when. Who’s around to tell us?
Do not quickly leave his presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
Do not be terrified; go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
The king can do anything he likes, so depart from his presence; don't stay in such a dangerous place.
Haste thou not to go away from his face, and dwell thou not in evil work. For he shall do all thing, that he will (For he shall do anything, that he desireth);
Don't quickly oppose the king or argue when he has already made up his mind.
go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
do not be terrified; go from his presence; do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
Do not be terrified; go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
Don’t be dismayed; leave his presence. Don’t linger in a harmful situation because he can do whatever he wants!
Do not be in a hurry to get out of his presence. Do not join in a malevolent matter, for the king will do whatever he pleases.
Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
Be not hasty to withdraw from the king; do not persist in an unpleasant situation, for he does whatever he pleases.
Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases.”
·Don’t be too quick to leave the king [or You should leave his presence]. Don’t ·support something that is wrong [persist in an evil matter], because the king does whatever he ·pleases [wants].
Do not be hasty to rush out of his presence. Do not stand up for an evil cause, because he will do whatever he desires.
go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
Don’t be in a hurry to quit your job in the palace. Don’t stand up for something the king doesn’t like. He’ll do anything he wants to.
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
Don’t be quick to leave his presence, and don’t persist in doing what is wrong, for he does whatever he pleases.
Do not be terrified; go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases.
Be not hasty to go out of his sight; stand not in a rah (an evil matter); for he executeth whatsoever pleaseth him.
Don’t be in a hurry to leave the king’s service. Don’t take part in something evil, because he can do whatever he pleases.
Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an unpleasant matter, for he does whatever pleases him.”
Don’t be afraid to give suggestions to the king, and don’t support something that is wrong. But remember, the king gives the commands that please him.
Don’t be too quick to quit the job the king gave you. But don’t support something that is wrong. Remember, the king does whatever he pleases.
Do not be terrified of his presence! Go at once and do not delay when a matter is unpleasant, for he can do anything that he desires.
Do not be in a hurry to leave the king’s presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!