Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a me
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
That which is far off, and exceedingly deep, who can find it out?
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
As for that which is far off and exceedingly deep, Who can find it out?
That which is far off and exceedingly deep” who can find it out?
That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
Whatever hath been, is far off, and exceeding deep: who will find it out?
Much more than it was: it is a great depth, who shall find it out?
That which is is far off, and exceeding deep; who can find it out?
That which has been is far off, and deep, very deep; who can find it out?
Whatever wisdom may be, it is out of reach. It is deep, very deep. Who can find out what it is?
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
Whatever it is, it's far off and most profound. Who can attain it?
Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.
What has been is remote and exceedingly mysterious. Who can discover it?
Whatever exists is far off and most profound-- who can discover it?
Wisdom is always distant and difficult to find.
That which is far off, and exceedingly deep, who can find it out?
That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
People cannot understand these things. The meaning of life is too difficult for anyone to understand.
Far off [is] that which hath been, and deep, deep, who doth find it?
Wisdom has been far away and hidden. Who can find it?
True wisdom remains elusive; its profound mysteries are remote. Who can discover it?
Wisdom is far away and very difficult to find.
This state of wisdom is far off and buried very deep. Who can discover it?
What has been is far away and exceedingly deep. Who can find it?
That which has been is far off and that which is exceeding deep, who can find it out?
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
That which is is far off, and that which is deep is very deep—who can find it out [true wisdom independent of the fear of God]?
I cannot understand why things are as they are. It is too hard for anyone to understand.
I tested everything in my search for wisdom. I set out to be wise, but it was beyond me, far beyond me, and deep—oh so deep! Does anyone ever find it? I concentrated with all my might, studying and exploring and seeking wisdom—the meaning of life. I also wanted to identify evil and stupidity, foolishness and craziness.
What has already happened is out of reach, and deeper than deep. Who can find it?
That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?
How can anyone discover what life means? It is too deep for us, too hard to understand.
much more than it was; and the depth is low, who shall find it? (much more than it was before; and to such a depth, yea, so low down, that who shall ever be able to find it?)
The truth is beyond us. It's far too deep.
That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?
That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?
That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?
All that happens is elusive and utterly unfathomable. Who can grasp it?
Whatever has been is far off, deeply remote and exceedingly mysterious. Who can discover it [for it is beyond the grasp of man]?
That which has been is far off, and deep, very deep; who can find it out?
What exists is far-reaching; it is deep, very deep: Who can find it out?
What has been is remote and very mysterious. Who can discover it?
·I cannot understand why things are as they are [L That which is, is far off]. It is ·too hard for anyone to understand [L deep, deep, who can find it?].
Whatever it may be, it is far off and very profound—who can fathom it?
That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?
Whatever exists is far away and very deep. Who can find it?
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
That which exists is far away and deep, so deep, that it can’t be discovered.
That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?
That which is far off, and exceeding deep, whose chochmah can find it out?
Whatever wisdom may be, it is out of reach. It is deep, very deep. Who can find out what it is?
That which is, is far off, and exceedingly deep. Who can find it out?
I cannot understand why things are as they are. It is too hard for anyone to understand.
I cannot understand why things are as they are. It is too hard for anyone to understand.
Whatever is—it is far beyond comprehension. Who can discover it?
Whatever exists is far off and most profound – who can discover it?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!