Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et supergressus sum opibus omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem sapientia quoque perseveravit mecum
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
So I became great and excelled more than all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me.
So I was great and increased more than all that were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me.
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
And I became great, and increased more than all that had been before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
And I surpassed in riches all that were before me in Jerusalem: my wisdom also remained with me.
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me.
So I grew richer than anyone in Jerusalem before me. Yet, my wisdom remained with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; my wisdom also remained with me.
So I became great, greater than anyone who had lived before me in Jerusalem. Throughout all of this, I remained wise.
So I was far wealthier than all my predecessors in Jerusalem, yet I maintained my objectivity:
Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me.
I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.
So I became greater than all who had lived in Jerusalem before me, and my wisdom never failed me.
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
So I was great, and increased more than all who were before me in Jerusalem. My wisdom also remained with me.
As a result, I was greater than anyone who had ever lived in Jerusalem before me. And I continued to follow the way of wisdom.
And I became great, and increased above every one who had been before me in Jerusalem; also, my wisdom stood with me.
Then I became great, greater than all who lived before me in Jerusalem. And my wisdom stayed with me.
I surrounded myself with all this and became great, far greater than anyone who had ever lived in Jerusalem before me. And still, my wisdom never left my side.
So I became greater than any of the kings in Jerusalem before me, and with it all I remained clear-eyed, so that I could evaluate all these things.
In this way I became great, and I surpassed all my predecessors in Jerusalem, while my wisdom continued to strengthen me.
Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me.
So I was great and increased more than all that were before me in Jerusalem, and more than that, my wisdom remained with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; my wisdom also remained with me.
So I became great and increased more than all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me and stood by me.
I became very famous, even greater than anyone who had lived in Jerusalem before me. My wisdom helped me in all this.
Oh, how I prospered! I left all my predecessors in Jerusalem far behind, left them behind in the dust. What’s more, I kept a clear head through it all. Everything I wanted I took—I never said no to myself. I gave in to every impulse, held back nothing. I sucked the marrow of pleasure out of every task—my reward to myself for a hard day’s work!
So I became great, and I surpassed all who were in Jerusalem before me. Nevertheless, my wisdom still stayed with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me.
Yes, I was great, greater than anyone else who had ever lived in Jerusalem, and my wisdom never failed me.
and I passed in riches all men that were before me in Jerusalem. Also wisdom dwelled stably with me, (and I surpassed in wealth all those who came before me in Jerusalem. And wisdom dwelled steadfastly with me,)
I was the most famous person who had ever lived in Jerusalem, and I was very wise.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me.
So I became far greater than all who preceded me in Jerusalem. Moreover, my wisdom stood by me.
So I became great and excelled more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also remained with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me.
I accumulated much more than all others before me in Jerusalem; my wisdom, too, stayed with me.
Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me.
I ·became very famous, even greater than [surpassed] anyone who had lived in Jerusalem before me. My wisdom ·helped me in all this [L stayed with me].
So I became far wealthier than all before me in Jerusalem, yet my wisdom stayed with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me.
I became far more important than anyone in Jerusalem had ever been before. And in spite of everything, I didn’t lose my wisdom.
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
So I grew great, surpassing all who preceded me in Yerushalayim; my wisdom, too, stayed with me.
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me.
So I was great, and excelled more than all that were before me in Yerushalayim; also my chochmah remained with me.
So I grew richer than anyone in Jerusalem before me. Yet, my wisdom remained with me.
So I became great and surpassed anyone who had been in Jerusalem before me. All the while my wisdom remained with me.
I became very rich and famous. I was greater than anyone who lived in Jerusalem before me. My wisdom was always there to help me.
I became very famous. I was greater than anyone who had lived in Jerusalem before me. My wisdom helped me in all this.
Thus, I accomplished far more than anyone who was before me in Jerusalem—indeed, my wisdom stood by me.
I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!