Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sapientis oculi in capite eius stultus in tenebris ambulat et didici quod unus utriusque esset interitus
The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one event happens to them all.
The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one fate happens to them all.
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
The wise man’s eyes are in his head, But the fool walks in darkness. Yet I myself perceived That the same event happens to them all.
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walketh in darkness. And I myself perceived also that one event happeneth to them all.
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.
The eyes of a wise man are in his head: the fool walketh in darkness: and I learned that they were to die both alike.
The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.
The wise person has his eyes in his head, but the fool walks in darkness. And yet I perceived that the same event happens to all of them.
A wise person uses the eyes in his head, but a fool walks in the dark. But I have also come to realize that the same destiny waits for both of them.
The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate comes to them both.
The wise use their eyes, but the fool walks in darkness. I also perceived that the same outcome affects them all.
The wise man can see where he is going, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that the same fate happens to them both.
The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one fate befalls them both.
The wise have eyes in their heads, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark." Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
The wise man's eyes are in his head, and the fool walks in darkness--and yet I perceived that one event happens to them all.
Wise people can see where they are going. Foolish people walk in the dark. But at the end of their lives, there is no difference. They both die.
The wise! -- his eyes [are] in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all;
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. Yet I know that one thing will happen to both of them.
As the old saying goes: The wise have eyes in their heads, but fools stumble in the darkness. Yet I knew deep down that the same fate comes to both of them.
that wisdom is of more value than foolishness, just as light is better than darkness; for the wise man sees, while the fool is blind. And yet I noticed that there was one thing that happened to wise and foolish alike—
The wise keep their eyes open, whereas fools walk in darkness. And yet at the same time I realized that the same fate befalls them both.
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that the fate of one becomes the fate of all of them.
The wise man has his eyes in his head, but the fool walks in darkness: And I myself also understood that one event happens to the one and to the other.
The wise person has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate comes to them both.
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness; and yet I perceived that [in the end] one event happens to them both.
Wise people see where they are going, but fools walk around in the dark. Yet I saw that both wise and foolish people end the same way.
And then I took a hard look at what’s smart and what’s stupid. What’s left to do after you’ve been king? That’s a hard act to follow. You just do what you can, and that’s it. But I did see that it’s better to be smart than stupid, just as light is better than darkness. Even so, though the smart ones see where they’re going and the stupid ones grope in the dark, they’re all the same in the end. One fate for all—and that’s it.
The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also knew that one fate meets them all.
The wise have eyes in their head, but fools walk in darkness. Yet I perceived that the same fate befalls all of them.
The wise can see where they are going, and fools cannot.” But I also know that the same fate is waiting for us all.
The eyes of a wise man be in his head, (and) a fool goeth in darknesses; and I learned, that one perishing was of ever either. (The eyes of a wise person be in his head, and a fool goeth in the darkness; but I learned, that the same perishing, or the same death, would come to both of them.)
Wisdom is like having two good eyes; foolishness leaves you in the dark. But wise or foolish, we all end up the same.
The wise man has his eyes in his head, but the fool walks in darkness; and yet I perceived that one fate comes to all of them.
The wise have eyes in their head, but fools walk in darkness. Yet I perceived that the same fate befalls all of them.
The wise have eyes in their head, but fools walk in darkness. Yet I perceived that the same fate befalls all of them.
The wise have eyes in their head, but fools walk around in darkness. But I also realized that the same fate happens to both of them.
The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness; and yet I know that [in the end] one fate happens to them both.
The wise person has his eyes in his head, but the fool walks in darkness. And yet I perceived that the same event happens to all of them.
Wise people have eyes in their heads, but fools walk in darkness. Yet I knew that the same lot befalls both.
The wise person’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one and the same fate happens to both of them.
Wise people ·see where they are going [L have eyes in their head], but fools walk around in the dark. Yet I know that both wise and foolish ·people end the same way [L have the same fate; C death].
A wise man has his eyes in his head, while the fool walks in the darkness. Yet, I also came to realize that the same destiny befalls them both.
The wise man has his eyes in his head, but the fool walks in darkness; and yet I perceived that one fate comes to all of them.
The eyes of a wise person see things clearly. A person who is foolish lives in darkness. But I finally realized that death catches up with both of them.
The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet the same fate awaits them all.
The wise have eyes in their head, but fools walk in darkness. Yet I perceived that the same fate befalls all of them.
The chacham (wise man) hath eyes in his rosh; but the kesil (fool) walketh in choshech; but I myself perceived also that the same mikreh (fortune) happeneth to them all.
A wise person uses the eyes in his head, but a fool walks in the dark. But I have also come to realize that the same destiny waits for both of them.
A wise man has eyes in his head so he sees where he walks, but the fool continues in darkness. Yet I perceived that the same fate overtakes them all.
Wise people use their minds like eyes to see where they are going. But for fools, it is as if they are walking in the dark. I also saw that fools and wise people both end the same way.
A wise man sees where he is going. But a foolish person is like someone walking around in the dark. Yet I saw that both the foolish person and the wise man end the same way.
The wise man can see where he is walking, but the fool walks in darkness. Yet I also realized that both of them suffer the same fate.
The wise have eyes in their heads, while the fool walks in the darkness; but I came to realise that the same fate overtakes them both.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!