Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui observat ventum non seminat et qui considerat nubes numquam metet
He that observes the wind shall not sow; and he that regards the clouds shall not reap.
He that observes the wind shall not sow; and he that regards the clouds shall not reap.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
He who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap.
He that observeth the wind shall not sow, and he that regardeth the clouds shall not reap.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
He that observeth the wind will not sow; and he that regardeth the clouds will not reap.
He that observeth the wind, shall not sow: and he that considereth the clouds, shall never reap.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
He who observes the wind will not sow, and he who regards the clouds will not reap.
Whoever watches the wind will never plant. Whoever looks at the clouds will never harvest.
One who watches the wind will not sow, and the one who looks at the clouds will not reap.
Whoever keeps staring at the wind won't sow; whoever daydreams won't reap.
He who watches the wind will not sow, and he who observes the clouds will not reap.
He who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.
Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
Farmers who wait for perfect weather never plant. If they watch every cloud, they never harvest.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
He who observes the wind won't sow; and he who regards the clouds won't reap.
A farmer who waits for the right wind will never plant any seeds. If he is always looking at the clouds, he will never bring in his crops.
Whoso is observing the wind soweth not, And whoso is looking on the thick clouds reapeth not.
He who watches the wind will not plant his seeds. And he who looks at the clouds will not gather the food.
Those who watch and wait for favorable winds never plant, and those who watch and fret over every cloud never harvest.
If you wait for perfect conditions, you will never get anything done.
One who continues to watch the wind will never sow, and one who keeps staring at the clouds will never reap.
He who watches the wind will not sow, and he who looks at the clouds will not reap.
He that observes the wind shall not sow, and he that regards the clouds shall not reap.
One who watches the wind will not sow, and the one who looks at the clouds will not reap.
He who observes the wind [and waits for all conditions to be favorable] will not sow, and he who regards the clouds will not reap.
Those who wait for perfect weather will never plant seeds; those who look at every cloud will never harvest crops.
When the clouds are full of water, it rains. When the wind blows down a tree, it lies where it falls. Don’t sit there watching the wind. Do your own work. Don’t stare at the clouds. Get on with your life.
Whoever keeps watching the wind will never sow, and anyone who keeps looking at the clouds will never reap.
Whoever observes the wind will not sow; and whoever regards the clouds will not reap.
If you wait until the wind and the weather are just right, you will never plant anything and never harvest anything.
He that espieth the wind, soweth not; and he that beholdeth the clouds, shall never reap. (He who looketh for the wind, soweth not; and he who watcheth the clouds, shall never reap, or bring in the harvest.)
If you worry about the weather and don't plant seeds, you won't harvest a crop.
He who observes the wind will not sow; and he who regards the clouds will not reap.
Whoever observes the wind will not sow, and whoever regards the clouds will not reap.
Whoever observes the wind will not sow; and whoever regards the clouds will not reap.
Those who watch the wind blow will never sow, and those who observe the clouds will never reap.
He who watches the wind [waiting for all conditions to be perfect] will not sow [seed], and he who looks at the clouds will not reap [a harvest].
He who observes the wind will not sow, and he who regards the clouds will not reap.
One who pays heed to the wind will never sow, and one who watches the clouds will never reap.
One who watches the wind will not sow and one who looks at the clouds will not harvest.
Those who ·wait for perfect weather [L watch the wind] will never ·plant seeds [sow]; those who look at every cloud will never harvest crops.
Whoever keeps watching the wind will not sow and whoever gazes at the clouds will not reap.
He who observes the wind will not sow; and he who regards the clouds will not reap.
Anyone who keeps on watching the wind won’t plant seeds. Anyone who keeps looking at the clouds won’t gather crops.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
He who keeps watching the wind will never sow; he who keeps looking at the clouds will never reap.
Whoever observes the wind will not sow; and whoever regards the clouds will not reap.
He that observeth the ruach (wind) shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Whoever watches the wind will never plant. Whoever looks at the clouds will never harvest.
He who observes the wind will not sow, and he who regards the clouds will not reap.
But there are some things that you cannot be sure of. You must take a chance. If you wait for perfect weather, you will never plant your seeds. If you are afraid that every cloud will bring rain, you will never harvest your crops.
If a person waits for perfect weather, he will never plant his seeds. And if he is afraid that every cloud will bring rain, he will never harvest his crops.
Whoever watches the wind will not sow; whoever watches the clouds will not reap.
Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!