Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si spiritus potestatem habentis ascenderit super te locum tuum ne dimiseris quia curatio cessare faciet peccata maxima
If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offenses.
If the spirit of the ruler rises up against you, leave not your post; for yielding pacifies great offences.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
If the spirit of the ruler rises against you, Do not leave your post; For conciliation pacifies great offenses.
If the ire of the ruler rise up against thee, leave not thy station; for yielding pacifieth great offenses.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding allayeth great offences.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for calmness will lay great offenses to rest.
If a ruler becomes angry with you, don't resign your position. If you remain calm, you can make up for serious offenses.
If the ruler's anger rises against you, don't leave your place, for calmness puts great offenses to rest.
If your overseer gets angry at you, don't resign, because calmness pacifies great offenses.
If the anger of the ruler flares up against you, do not resign from your position, for a calm response can undo great offenses.
If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great offenses to rest.
If your boss is angry at you, don't quit! A quiet spirit can overcome even great mistakes.
If the spirit of the ruler riseth against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offenses.
If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
If your master becomes angry with you, do not leave your place. Be patient and answer him quietly. Then he will forgive your mistakes.
If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
If the ruler becomes angry with you, do not back away. If you are quiet, much wrong-doing may be put aside.
If someone in charge becomes angry at you, don’t leave your post; a calm reply puts great offenses to rest.
If the boss is angry with you, don’t quit! A quiet spirit will quiet his bad temper.
If the anger of a ruler rises against you, do not leave your post, for calmness will mitigate grave offenses.
If the ruler’s temper rises against you, do not abandon your position, because calmness causes great offenses to be abandoned.
If the spirit of the ruler rises up against thee, do not leave thy place; for meekness pacifies great sins.
If the ruler’s anger rises against you, don’t leave your post, for calmness puts great offenses to rest.
If the temper of the ruler rises up against you, do not leave your place [or show a resisting spirit]; for gentleness and calmness prevent or put a stop to great offenses.
Don’t leave your job just because your boss is angry with you. Remaining calm solves great problems.
If a ruler loses his temper against you, don’t panic; A calm disposition quiets intemperate rage. * * *
If a ruler’s anger rises against you, do not abandon your post, because keeping calm puts serious sins to rest.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness will undo great offenses.
If your ruler becomes angry with you, do not hand in your resignation; serious wrongs may be pardoned if you keep calm.
If the spirit of him, that hath power, goeth upon thee, forsake thou not thy place (If the spirit of him, who hath power, goeth against thee, do not leave thy position, that is, do not resign thy post); for curing, or taking heed, shall make (the) greatest sins to cease.
Don't give up your job when your boss gets angry. If you stay calm, you'll be forgiven.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for deference will make amends for great offenses.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness will undo great offenses.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness will undo great offences.
If a ruler’s temper rises against you, don’t leave your post, because calmness alleviates great offenses.
If the temper of the ruler rises against you, do not leave your post [showing resistance], because composure and calmness prevent great offenses.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for calmness will lay great offences to rest.
Should the anger of a ruler burst upon you, do not yield your place; for calmness abates great offenses.
If the ruler’s temper rises against you, do not abandon your place, because composure puts great offenses to rest.
Don’t leave your job just because your ·boss [ruler; leader] is angry with you. ·Remaining calm [Gentleness] ·solves [appeases] great ·problems [offenses].
If a ruler’s spirit rises up against you, do not leave your post, for composure allays great offences.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for deference will make amends for great offenses.
Suppose a ruler gets very angry with you. If he does, don’t quit your job in the palace. Being calm can overcome what you have done against him.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
If a ruler gets angry at you, stay at your post, because calmness soothes great offenses.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness will undo great offences.
If the ruach of the moshel rise up against thee, leave not thy mekom; for calmness pacifieth chata’im gedolim.
If a ruler becomes angry with you, don’t resign your position. If you remain calm, you can make up for serious offenses.
If the anger of a ruler rises against you, do not leave your post; for calmness pacifies great offenses.
Don’t quit your job simply because the boss is angry with you. If you remain calm and helpful, you can correct even great mistakes.
Don’t leave your job just because the ruler is angry with you. Remain calm. It will help correct your mistakes.
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your post, for calmness can undo great offenses.
If a ruler’s anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great offences to rest.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!