Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu
All things are full of labor; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; man cannot express it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of labor; Man cannot express it. The eye is not satisfied with seeing, Nor the ear filled with hearing.
All things are full of labor; man cannot utter it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; man cannot utter it : the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are hard: man cannot explain them by word. The eye is not filled with seeing, neither is the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All of these sayings are worn-out phrases. They are more than anyone can express, comprehend, or understand.
All things are wearisome; man is unable to speak. The eye is not satisfied by seeing or the ear filled with hearing.
Everything is wearisome, more than man is able to express. The eye is never satisfied by seeing, nor the ear by hearing.
All this monotony is tiresome; no one can bear to describe it: The eye is never satisfied with seeing, nor is the ear ever content with hearing.
All things are wearisome; Man is not able to tell it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content.
All things are full of labor; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Everything continues in the same way. There is nothing important to talk about. Nothing that we see is enough to make us happy. There are always more things that we want to hear.
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
All things are tiring. Man is not able to tell about them. The eye never has enough to see, and the ear is never filled with what it hears.
Words, words, words! So many words! They are wearisome things; and yet people cannot refrain from speaking. No eye has ever surveyed the world and said, “I have seen enough”; no ear has ever listened to creation and said, “I have heard enough.”
everything is unutterably weary and tiresome. No matter how much we see, we are never satisfied; no matter how much we hear, we are not content. History merely repeats itself. Nothing is truly new; it has all been done or said before. What can you point to that is new? How do you know it didn’t exist long ages ago? We don’t remember what happened in those former times, and in the future generations no one will remember what we have done back here.
All things are wearisome and very difficult to express. The eyes are not satisfied with seeing and the ears do not have their fill of hearing.
All things are wearisome; Man is not able to speak of it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.
All things are full of labour; more than man can express; the eye is not satisfied with seeing nor the ear filled with hearing.
All things are wearisome, more than anyone can say. The eye is not satisfied by seeing or the ear filled with hearing.
All things are weary with toil and all words are feeble; man cannot utter it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Everything is boring, so boring that you don’t even want to talk about it. Words come again and again to our ears, but we never hear enough, nor can we ever really see all we want to see.
Smoke, nothing but smoke. [That’s what the Quester says.] There’s nothing to anything—it’s all smoke. What’s there to show for a lifetime of work, a lifetime of working your fingers to the bone? One generation goes its way, the next one arrives, but nothing changes—it’s business as usual for old planet earth. The sun comes up and the sun goes down, then does it again, and again—the same old round. The wind blows south, the wind blows north. Around and around and around it blows, blowing this way, then that—the whirling, erratic wind. All the rivers flow into the sea, but the sea never fills up. The rivers keep flowing to the same old place, and then start all over and do it again. Everything’s boring, utterly boring— no one can find any meaning in it. Boring to the eye, boring to the ear. What was will be again, what happened will happen again. There’s nothing new on this earth. Year after year it’s the same old thing. Does someone call out, “Hey, this is new”? Don’t get excited—it’s the same old story. Nobody remembers what happened yesterday. And the things that will happen tomorrow? Nobody’ll remember them either. Don’t count on being remembered.
Everything is tedious and tiresome, more than one can tell. No eye ever sees enough, and no ear ever gets its fill of hearing.
All things are wearisome; more than one can express; the eye is not satisfied with seeing, or the ear filled with hearing.
Everything leads to weariness—a weariness too great for words. Our eyes can never see enough to be satisfied; our ears can never hear enough.
All things be hard; a man may not declare those things by word (a person cannot declare all of these things with words alone); the eye is not (ful)filled by sight, neither the ear is filled by hearing.
All of life is far more boring than words could ever say. Our eyes and our ears are never satisfied with what we see and hear.
All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are wearisome, more than one can express; the eye is not satisfied with seeing or the ear filled with hearing.
All things are wearisome; more than one can express; the eye is not satisfied with seeing, or the ear filled with hearing.
All words are tiring; no one is able to speak. The eye isn’t satisfied with seeing, neither is the ear filled up by hearing.
All things are wearisome and all words are frail; Man cannot express it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are wearisome, too wearisome for words. The eye is not satisfied by seeing nor has the ear enough of hearing.
All things are wearisome; No one can tell it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.
Everything is ·boring [wearisome], ·so boring that you don’t even want to talk about it [L beyond words]. ·Words come again and again to our ears, but we never hear enough [L The ear is never satisfied with hearing], nor ·can we ever really see all we want to see [L the eye with seeing].
All things are wearisome. No one can express them. The eye is never satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are tiresome. They are more tiresome than anyone can say. But our eyes never see enough of anything. Our ears never hear enough.
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Everything is wearisome, more than one can express; the eye is not satisfied with seeing, the ear not filled up with hearing.
All things are wearisome; more than one can express; the eye is not satisfied with seeing, or the ear filled with hearing.
All things are wearisome; no ish can express it; the ayin is not satisfied with seeing, nor the ozen full with hearing.
All of these sayings are worn-out phrases. They are more than anyone can express, comprehend, or understand.
All matters are wearisome; a man is not able to speak to them. The eye is not satisfied with what it sees, and the ear is not content with what it hears.
Words cannot fully explain things, but people continue speaking. Words come again and again to our ears, but our ears don’t become full. And our eyes don’t become full of what we see.
Everything is boring. It makes you so tired you don’t even want to talk about it. Words come again and again to our ears. But we never can hear enough. Nor can we ever really see all we want to see.
All things toil continuously; no one can ever finish describing this. The eye is never satisfied with seeing, and the ear is never filled with hearing.
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!