Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regreditur
The wind goes toward the south, and turns about to the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to his circuits.
The wind goes toward the south, and turns about unto the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to its circuit.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
The wind goes toward the south, And turns around to the north; The wind whirls about continually, And comes again on its circuit.
The wind goeth toward the south and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits.
The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.
Maketh his round by the south, and turneth again to the north: the spirit goeth forward surveying all places round about, and returneth to his circuits.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits.
The wind blows to the south and goes around to the north; around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns.
The wind blows toward the south and shifts toward the north. Round and round it blows. It blows in a full circle.
Gusting to the south, turning to the north, turning, turning, goes the wind, and the wind returns in its cycles.
The wind blows southward, then northward, constantly circulating, and the wind comes back again in its courses.
The wind goes to the south and circles around to the north; round and round the wind goes and on its rounds it returns.
Blowing toward the south, Then turning toward the north, The wind continues swirling along; And on its circular courses the wind returns.
The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
The wind blows south, and then turns north. Around and around it goes, blowing in circles.
The wind goeth towards the south, and turneth about to the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to its circuits.
The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
The wind blows to the south. Then it turns to the north. It blows in every direction. Then it starts again.
Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
The wind blows to the south and goes around to the north. It goes around and around, and returns again on its way.
The wind in its travels blows toward the south, then swings back around to the north. Back and forth, returning in its circuit again and again.
For what does a man get for all his hard work? Generations come and go, but it makes no difference. The sun rises and sets and hurries around to rise again. The wind blows south and north, here and there, twisting back and forth, getting nowhere. The rivers run into the sea, but the sea is never full, and the water returns again to the rivers and flows again to the sea . . .
The wind blows southward and then veers to the north, constantly turning as it repeats its course.
Going toward the south, Then circling toward the north, The wind goes circling along; And on its circular courses the wind returns.
The wind goes toward the south and turns about unto the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to its circuits.
Gusting to the south, turning to the north, turning, turning, goes the wind, and the wind returns in its cycles.
The wind goes to the south and circles about to the north; it circles and circles about continually, and on its circuit the wind returns again.
The wind blows to the south; it blows to the north. It blows from one direction and then another. Then it turns around and repeats the same pattern, going nowhere.
Smoke, nothing but smoke. [That’s what the Quester says.] There’s nothing to anything—it’s all smoke. What’s there to show for a lifetime of work, a lifetime of working your fingers to the bone? One generation goes its way, the next one arrives, but nothing changes—it’s business as usual for old planet earth. The sun comes up and the sun goes down, then does it again, and again—the same old round. The wind blows south, the wind blows north. Around and around and around it blows, blowing this way, then that—the whirling, erratic wind. All the rivers flow into the sea, but the sea never fills up. The rivers keep flowing to the same old place, and then start all over and do it again. Everything’s boring, utterly boring— no one can find any meaning in it. Boring to the eye, boring to the ear. What was will be again, what happened will happen again. There’s nothing new on this earth. Year after year it’s the same old thing. Does someone call out, “Hey, this is new”? Don’t get excited—it’s the same old story. Nobody remembers what happened yesterday. And the things that will happen tomorrow? Nobody’ll remember them either. Don’t count on being remembered.
The wind goes round and round. Blowing south, then blowing north, the wind keeps going around in circles.
The wind blows to the south, and goes around to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns.
The wind blows south, the wind blows north—round and round and back again.
and compasseth by the south, and turneth again to the north. The spirit compassing all things goeth about, and turneth again into his circles. (and goeth around to the south, and then returneth to the north. Going around, the wind goeth about touching all things, and then returneth full circle.)
The wind blows south, the wind blows north; round and round it blows over and over again.
The wind blows to the south, and goes round to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns.
The wind blows to the south and goes around to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns.
The wind blows to the south, and goes round to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns.
The wind blows to the south, goes around to the north; around and around blows the wind; the wind returns to its rounds again.
The wind blows toward the south, Then circles toward the north; The wind circles and swirls endlessly, And on its circular course the wind returns.
The wind blows to the south and goes round to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns.
Shifting south, then north, back and forth shifts the wind, constantly shifting its course.
Blowing toward the south, Then turning toward the north, The wind continues swirling along; And on its circular courses the wind returns.
·The wind [L It] blows to the south; it ·blows [L goes around] to the north. ·It blows from one direction and then another [L The wind goes round and round]. ·Then it turns around and repeats the same pattern, going nowhere [L The wind keeps blowing in circles].
The wind goes toward the south, and circles around to the north. Round and round it swirls about, ever returning to its circuits.
The wind blows to the south, and goes round to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns.
The wind blows to the south. Then it turns to the north. Around and around it goes. It always returns to where it started.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
The wind blows south, then it turns north; the wind blows all around and keeps returning to its rounds.
The wind blows to the south, and goes round to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returns.
The ruach (wind) goeth toward the darom (south), and turneth about unto the tzafon (north); it whirleth about continually, and the ruach returneth again according to its circuits.
The wind blows toward the south and shifts toward the north. Round and round it blows. It blows in a full circle.
It moves to the south, and then moves around to the north; the wind continually travels around, and it keeps turning on its circuit.
The wind blows to the south, and the wind blows to the north. The wind blows around and around. Then it turns and blows back to the place it began.
The wind blows to the south. Then it blows to the north. It blows from one direction and then another. Then it turns around and repeats the same pattern, going nowhere.
The wind goes to the south and goes around to the north; around and around it goes, and on its circuit the wind returns.
The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!