Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed semper fuistis rebelles a die qua nosse vos coepi
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
Ye have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
You have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
Ye have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you.
Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you.
But were always rebellious from the day that I began to know you.
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
You've rebelled against the LORD as long as I've known you.
You have been rebelling against the LORD ever since I have known you."
You have been rebelling against the LORD since the day I knew you.
You have been rebelling against him from the very first day I knew you!
"You have been rebellious against the LORD from the day I knew you.
You have been rebellious against the LORD ever since I have known you.
Yes, you have been rebelling against the LORD as long as I have known you.
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.
You have refused to obey the Lord ever since I have known you.
rebels ye have been with Jehovah from the day of my knowing you.
You have gone against the Lord from the day I first knew you.
You’ve been rebelling against Him from the day I met you!
Yes, you have been rebellious against the Lord from the first day I knew you.
You have despised the Lord from the first day that I knew you.
You have been rebellious against Yahweh from the day I knew you.
Ye have been rebels against the LORD from the day that I knew you.
You have been rebelling against the Lord ever since I have known you.
You have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
You have refused to obey the Lord as long as I have known you.
The most recent was when God sent you out from Kadesh Barnea, ordering you: “Go. Possess the land that I’m giving you.” And what did you do? You rebelled. Rebelled against the clear orders of God, your God. Refused to trust him. Wouldn’t obey him. You’ve been rebels against God from the first day I knew you.
You have been rebels against the Lord ever since I have known you.
You have been rebellious against the Lord as long as he has known you.
Ever since I have known you, you have rebelled against the Lord.
but ever[more] ye were rebel, from the day in which I began to know you. (but ye were always rebellious against the Lord, yea, from the day in which I first began to know you.)
In fact, you've rebelled against the Lord for as long as he has known you.
You have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
You have been rebellious against the Lord as long as he has known you.
You have been rebellious against the Lord as long as he has known you.
You’ve been rebellious toward the Lord from the day I met you.
You have been rebellious against the Lord from the [first] day that I knew you.
You have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
You have been rebels against the Lord from the day I first knew you.
You have been rebellious toward the Lord since the day I knew you.
You have ·refused to obey [rebelled against] the Lord as long as I have known you.
You have been rebellious against Adonai from the day that I knew you.
You have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
You have been refusing to obey the Lord as long as I’ve known you.
Ye have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
You have been rebelling against Adonai from the day I first knew you!
You have been rebellious against the Lord as long as he has known you.
Ye have been rebellious against Hashem from the yom that I knew you.
You’ve rebelled against Yahweh as long as I’ve known you.
You have been rebellious against the Lord from the day I knew you.
All the time that I have known you, you have refused to obey the Lord.
You have refused to obey the Lord as long as I have known you.
You have been rebellious toward Yahweh from the day I have known you.
You have been rebellious against the Lord ever since I have known you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!