Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vidissemque vos peccasse Domino Deo vestro et fecisse vobis vitulum conflatilem ac deseruisse velociter viam eius quam vobis ostenderat
And I looked, and, behold, you had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: you had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
And I looked, and, behold, you had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: you had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
And I looked, and, behold, ye had sinned against the Lord your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the Lord had commanded you.
And I looked, and behold, you had sinned against the Lord your God—had made for yourselves a molded calf! You had turned aside quickly from the way which the Lord had commanded you.
And I looked, and behold, ye had sinned against the Lord your God, and had made you a molten calf. Ye had turned aside quickly out of the way which the Lord had commanded you.
And I looked, and, behold, ye had sinned against Jehovah your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which Jehovah had commanded you.
And I saw, and behold, ye had sinned against Jehovah your God: ye had made for yourselves a molten calf; ye had quickly turned aside from the way which Jehovah had commanded you.
And saw that you had sinned against the Lord your God, and had made to yourselves a molten calf, and had quickly forsaken his way, which he had shewn you:
And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
And I looked, and behold, you had sinned against the LORD your God. You had made yourselves a golden calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.
Then I saw that you had sinned against the LORD your God. You had made a statue of a calf for yourselves. You had quickly turned from the way the LORD commanded you to live.
I saw how you had sinned against the LORD your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the LORD had commanded for you.
Then I saw how you had really sinned against the LORD your God! You had made for yourselves a calf, a cast idol. You had turned aside quickly from the way that the LORD your God had commanded.
When I looked, you had indeed sinned against the LORD your God and had cast for yourselves a metal calf; you had quickly turned aside from the way he had commanded you!
"And I saw that you had indeed sinned against the LORD your God. You had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the LORD had commanded you.
When I looked, I saw that you had sinned against the LORD your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.
There below me I could see that you had sinned against the LORD your God. You had melted gold and made a calf idol for yourselves. How quickly you had turned away from the path the LORD had commanded you to follow!
And I looked, and behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly from the way which the LORD had commanded you.
I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God; you had made yourselves a molten calf: you had turned aside quickly out of the way which Yahweh had commanded you.
When I looked, I saw that you had made an image of a calf as your idol. You really had done a very bad thing. You had quickly stopped doing the things that the Lord your God had commanded you to do.
and I see, and lo, ye have sinned against Jehovah your God; ye have made to yourselves a molten calf; ye have turned aside hastily out of the way which Jehovah hath commanded you.
And I saw that it was true that you had sinned against the Lord your God. You had made for yourselves a calf out of gold. You had been quick to turn away from what the Lord had told you.
I saw with my own eyes how you had sinned against the Eternal, your True God: you’d cast an idol in the shape of a young bull! Moses: How quickly you left the path the Eternal commanded you to stay on.
There below me I could see the calf you had made in your terrible sin against the Lord your God. How quickly you turned away from him!
I looked out, and behold, you had sinned against the Lord, your God. You had made a molten calf for yourselves. How quickly you had turned away from the path in which the Lord had directed you.
And I saw that you had indeed sinned against Yahweh your God. You had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which Yahweh had commanded you.
and I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God and had made yourselves a molten calf; ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
I saw how you had sinned against the Lord your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the Lord had commanded for you.
And I looked, and behold, you had sinned against the Lord your God; you had made for yourselves a molten calf. You had turned aside quickly from the way which the Lord had commanded you.
When I looked, I saw you had sinned against the Lord your God and had made an idol in the shape of a calf. You had quickly turned away from what the Lord had told you to do.
I turned around and started down the mountain—by now the mountain was blazing with fire—carrying the two tablets of the covenant in my two arms. That’s when I saw it: There you were, sinning against God, your God—you had made yourselves a cast god in the shape of a calf! So soon you had left the road that God had commanded you to walk on. I held the two stone slabs high and threw them down, smashing them to bits as you watched.
I saw how you were sinning against the Lord your God by making for yourselves a calf from molten metal and by quickly turning aside from the way that the Lord your God had commanded you to go.
Then I saw that you had indeed sinned against the Lord your God, by casting for yourselves an image of a calf; you had been quick to turn from the way that the Lord had commanded you.
I saw that you had already disobeyed the command that the Lord your God had given you, and that you had sinned against him by making yourselves a metal idol in the form of a bull-calf.
and I saw, that ye had sinned to your Lord God, and had made to you a molten calf, and that ye had forsaken swiftly the way of God that he had showed to you, (and I saw that ye had sinned against the Lord your God, and had cast an idol, yea, a metal calf, for yourselves, and that ye had already forsaken the way of God that he had shown you,)
I saw how quickly you had sinned and disobeyed the Lord your God. There you were, worshiping the metal idol you had made in the shape of a calf.
And I looked, and behold, you had sinned against the Lord your God; you had made yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the Lord had commanded you.
Then I saw that you had indeed sinned against the Lord your God, by casting for yourselves an image; you had been quick to turn from the way that the Lord had commanded you.
Then I saw that you had indeed sinned against the Lord your God, by casting for yourselves an image of a calf; you had been quick to turn from the way that the Lord had commanded you.
It was then that I saw how you sinned against the Lord your God: you made yourselves a calf, an idol made of cast metal! You couldn’t wait to turn from the path the Lord commanded you!
And I saw that you had indeed sinned against the Lord your God. You had made for yourselves a molten calf (idol). You had turned aside quickly from the way which the Lord had commanded you.
And I looked, and behold, you had sinned against the Lord your God. You had made yourselves a golden calf. You had turned aside quickly from the way that the Lord had commanded you.
I saw how you had sinned against the Lord, your God, by making for yourselves a molten calf. You had already turned aside from the way which the Lord had commanded you.
And I saw that you had indeed sinned against the Lord your God. You had made for yourselves a cast metal image of a calf; you had quickly turned aside from the way that the Lord had commanded you.
When I looked, I saw you had sinned against the Lord your God and had made an idol in the shape of a calf. You had quickly turned away from ·what [L the way] the Lord had ·told [commanded] you to do.
When I looked, you had indeed sinned against Adonai your God—you had made yourselves a metal calf. So quickly you had turned aside from the way Adonai had commanded you!
And I looked, and behold, you had sinned against the Lord your God; you had made yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way which the Lord had commanded you.
When I looked, I saw that you had sinned against the Lord your God. You had made for yourselves a metal statue of a god. It looked like a calf. You had quickly turned away from the path the Lord had commanded you to follow.
And I looked, and, behold, ye had sinned against the Lord your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the Lord had commanded you.
I looked, and there, you had sinned against Adonai your God! You had made yourselves a metal calf, you had turned aside quickly from the way Adonai had ordered you to follow.
Then I saw that you had indeed sinned against the Lord your God, by casting for yourselves an image of a calf; you had been quick to turn from the way that the Lord had commanded you.
And I looked, and, hinei, ye had sinned against Hashem Eloheicha, and had made you an egel massekhah (a molten calf); ye had turned aside quickly out of HaDerech (The Way) which Hashem had commanded you.
Then I saw that you had sinned against Yahweh your Elohim. You had made a statue of a calf for yourselves. You had quickly turned from the way Yahweh commanded you to live.
I looked, and indeed, you had sinned against the Lord your God and had made yourselves a molded calf. You had quickly turned aside out of the way which the Lord had commanded you.
I looked and I saw you had sinned against the Lord your God. I saw the calf you made from melted gold! You stopped obeying the Lord so quickly.
When I looked, I saw you had sinned against the Lord your God. You had made an idol in the shape of a calf. You had quickly turned away from what the Lord had told you to do.
And I looked, and indeed you had sinned against Yahweh your God; you had made for yourselves an image of a calf of cast metal; you had turned quickly from the way that Yahweh had commanded for you.
When I looked, I saw that you had sinned against the Lord your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf. You had turned aside quickly from the way that the Lord had commanded you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!