Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum interrogaverit te filius tuus cras dicens quid sibi volunt testimonia haec et caerimoniae atque iudicia quae praecepit Dominus Deus noster nobis
And when your son asks you in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God has commanded you?
And when your son asks you in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God has commanded you?
And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the Lord our God hath commanded you?
“When your son asks you in time to come, saying, ‘What is the meaning of the testimonies, the statutes, and the judgments which the Lord our God has commanded you?’
“And when thy son asketh thee in time to come, saying, ‘What mean the testimonies and the statutes and the judgments which the Lord our God hath commanded you?’
When thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God hath commanded you?
When thy son shall ask thee in time to come, saying, What are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God hath commanded you?
And when thy son shall ask thee to morrow, saying: What mean these testimonies, and ceremonies and judgments, which the Lord our God hath commanded us?
When thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
“When your son asks you in time to come, ‘What is the meaning of the testimonies and the statutes and the rules that the LORD our God has commanded you?’
In the future your children will ask you, "What do these regulations, laws, and rules which the LORD our God commanded you mean to you?"
When your son asks you in the future, 'What is the meaning of the decrees, statutes, and ordinances, which the LORD our God has commanded you?'
"When your son asks you in the future, 'What is the meaning of the instructions, decrees, and ordinances that the LORD our God commanded you?'
When your children ask you later on, "What are the stipulations, statutes, and ordinances that the LORD our God commanded you?"
"When your son asks you in time to come, saying, 'What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which the LORD our God commanded you?'
In the future, when your son asks you, "What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?"
"In the future your children will ask you, 'What is the meaning of these laws, decrees, and regulations that the LORD our God has commanded us to obey?'
And when thy son shall ask thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
When your son asks you in time to come, saying, "What do the testimonies, the statutes, and the ordinances, which Yahweh our God has commanded you mean?"
One day, your children may say to you, ‘Please tell us about the rules and laws that the Lord our God commanded us to obey.’
`When thy son asketh thee hereafter, saying, What [are] the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Jehovah our God hath commanded you?
“In time to come your son will ask you, ‘What do all the Laws mean which the Lord told you?’
You’ll have conversations about this with your children in the future, and this is how they should go: Child: What are these precedents and rules and judgments the Eternal our God commanded you to obey?
“In the years to come when your son asks you, ‘What is the purpose of these laws which the Lord our God has given us?’
In the future when your son asks you, “What is the meaning of the decrees and statutes and ordinances that the Lord, our God, has commanded of you,”
“When your son asks you in time to come, saying, ‘What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which Yahweh our God commanded you?’
And when tomorrow thy son asks thee, saying, What are the testimonies and the statutes and the rights, which the LORD our God has commanded you?
“When your son asks you in the future, ‘What is the meaning of the decrees, statutes, and ordinances that the Lord our God has commanded you?’
When your son asks you in time to come, What is the meaning of the testimonies and statutes and precepts which the Lord our God has commanded you?
In the future when your children ask you, “What is the meaning of the laws, commands, and rules the Lord our God gave us?”
The next time your child asks you, “What do these requirements and regulations and rules that God, our God, has commanded mean?” tell your child, “We were slaves to Pharaoh in Egypt and God powerfully intervened and got us out of that country. We stood there and watched as God delivered miracle-signs, great wonders, and evil-visitations on Egypt, on Pharaoh and his household. He pulled us out of there so he could bring us here and give us the land he so solemnly promised to our ancestors. That’s why God commanded us to follow all these rules, so that we would live reverently before God, our God, as he gives us this good life, keeping us alive for a long time to come.
When your son asks you in the future, “What are these testimonies and statutes and ordinances that the Lord our God has commanded for you?”
When your children ask you in time to come, “What is the meaning of the decrees and the statutes and the ordinances that the Lord our God has commanded you?”
“In times to come your children will ask you, ‘Why did the Lord our God command us to obey all these laws?’
And when thy son shall ask thee tomorrow, that is, in time to coming, and shall say, What will these witnessings, and ceremonies, and dooms to themselves, which our Lord God commanded to us? (And when thy son, or thy daughter, shall ask thee tomorrow, that is, in the time to come, and shall say, What is the meaning of these testimonies, and statutes, and laws, or judgements, which the Lord our God hath commanded us to obey?)
Someday your children will ask, “Why did the Lord give us these laws and teachings?”
“When your son asks you in time to come, ‘What is the meaning of the testimonies and the statutes and the ordinances which the Lord our God has commanded you?’
“When your children ask you in time to come, ‘What is the meaning of the decrees and the statutes and the ordinances that the Lord our God has commanded you?’
When your children ask you in time to come, ‘What is the meaning of the decrees and the statutes and the ordinances that the Lord our God has commanded you?’
In the future, your children will ask you, “What is the meaning of the laws, the regulations, and the case laws that the Lord our God commanded you?”
“When your son asks you in time to come, saying, ‘What is the meaning of the testimonies and statutes and judgments (precepts) which the Lord our God has commanded you?’
“When your son asks you in time to come, ‘What is the meaning of the testimonies and the statutes and the rules that the Lord our God has commanded you?’
Later on, when your son asks you, “What do these decrees and statutes and ordinances mean?” which the Lord, our God, has enjoined on you,
“When your son asks you in time to come, saying, ‘What do the provisions and the statutes and the judgments mean which the Lord our God commanded you?’
In the future when your children ask you, “What is the meaning of the laws, ·commands [statutes; ordinances; requirements], and rules the Lord our God gave us?”
“When your son asks you in time to come, saying ‘What are the testimonies and the statutes and the ordinances that Adonai our God commanded you?’
“When your son asks you in time to come, ‘What is the meaning of the testimonies and the statutes and the ordinances which the Lord our God has commanded you?’
Later on, your child might ask you, “What is the meaning of the terms, rules and laws the Lord our God has commanded you to obey?”
And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the Lord our God hath commanded you?
“Some day your child will ask you, ‘What is the meaning of the instructions, laws and rulings which Adonai our God has laid down for you?’
When your children ask you in time to come, ‘What is the meaning of the decrees and the statutes and the ordinances that the Lord our God has commanded you?’
And when thy ben asketh thee in time to come, saying, What mean the edut, and the chukkim, and the mishpatim which Hashem Eloheinu hath commanded you?
In the future your children will ask you, “What do these regulations, laws, and rules which Yahweh our Elohim commanded you mean to you?”
When your son asks you in time to come, saying, “What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which the Lord our God has commanded you?”
“In the future, your children might ask you, ‘The Lord our God gave you teachings, laws, and rules. What do they mean?’
In the future your son will ask you, “What do the laws, commands and rules the Lord our God gave us mean?”
“When your child asks you in the future, saying, ‘What is the meaning of the legal provisions and the rules and the regulations that Yahweh our God commanded for you?’
In the future, when your son asks you, ‘What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the Lord our God has commanded you?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!