Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non temptabis Dominum Deum tuum sicut temptasti in loco temptationis
You shall not tempt the LORD your God, as you tempted him in Massah.
You shall not test the LORD your God, as you tested him in Massah.
Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
Ye shall not tempt the Lord your God, as ye tempted him in Massah.
“You shall not tempt the Lord your God as you tempted Him in Massah.
“Ye shall not tempt the Lord your God, as ye tempted Him in Massah.
Ye shall not tempt Jehovah your God, as ye tempted him in Massah.
Ye shall not tempt Jehovah your God, as ye tempted him in Massah.
Thou shalt not tempt the Lord thy God, as thou temptedst him in the place of temptation.
Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
“You shall not put the LORD your God to the test, as you tested him at Massah.
Never test the LORD your God as you did at Massah.
Do not test the LORD your God as you tested Him at Massah.
"Don't test the LORD your God like you did in Massah.
You must not put the LORD your God to the test as you did at Massah.
"You shall not put the LORD your God to the test, as you tested Him at Massah.
Do not put the LORD your God to the test as you did at Massah.
You must not test the LORD your God as you did when you complained at Massah.
Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
You shall not tempt Yahweh your God, as you tempted him in Massah.
Do not test the Lord your God, to see what he will do. That is what you did at Massah.
`Ye do not try Jehovah your God as ye tried in Massah;
“Do not test the Lord your God, as you put Him to the test at Massah.
Don’t put the Eternal, your True God, to the test the way you did back at Massah.
You must not provoke him and try his patience as you did when you complained against him at Massah.
You shall not tempt the Lord, your God, as you tempted him at Massah.
“You shall not put Yahweh your God to the test, as you tested Him at Massah.
Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
Do not test the Lord your God as you tested him at Massah.
You shall not tempt and try the Lord your God as you tempted and tried Him in Massah.
Do not test the Lord your God as you did at Massah.
Deeply respect God, your God. Serve and worship him exclusively. Back up your promises with his name only. Don’t fool around with other gods, the gods of your neighbors, because God, your God, who is alive among you is a jealous God. Don’t provoke him, igniting his hot anger that would burn you right off the face of the Earth. Don’t push God, your God, to the wall as you did that day at Massah, the Testing-Place. Carefully keep the commands of God, your God, all the requirements and regulations he gave you. Do what is right; do what is good in God’s sight so you’ll live a good life and be able to march in and take this pleasant land that God so solemnly promised through your ancestors, throwing out your enemies left and right—exactly as God said.
Do not put the Lord your God to the test the way you tested him at Massah.
Do not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.
“Do not put the Lord your God to the test, as you did at Massah.
Thou shalt not tempt thy Lord God, as thou temptedest him in the place of tempting. (Thou shalt not tempt the Lord thy God, as thou temptedest him at Massah.)
so don't try to make him prove that he can help you, as you did at Massah.
“You shall not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.
“Do not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.
Do not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.
Don’t test the Lord your God the way you frustrated him at Massah.
“You shall not put the Lord your God to the test, as you tested Him at Massah.
“You shall not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.
You shall not put the Lord, your God, to the test, as you did at Massah.
“You shall not put the Lord your God to the test, as you tested Him at Massah.
Do not test the Lord your God as you did at Massah [Ex. 17:1–7; Ps. 95:8; Matt. 4:7].
“You are not to test Adonai your God, as you tested Him at Massah.
“You shall not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.
Don’t test the Lord your God as you did at Massah.
Ye shall not tempt the Lord your God, as ye tempted him in Massah.
Do not put Adonai your God to the test, as you tested him at Massah [testing].
Do not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.
Ye shall not test Hashem Eloheichem, as ye tested Him in Massah.
Never test Yahweh your Elohim as you did at Massah.
You shall not tempt the Lord your God, as you tempted Him in Massah.
“You must not test the Lord your God like you tested him at Massah.
Do not test the Lord your God as you did at Massah.
You shall not put Yahweh your God to the test, as you tested him at Massah.
Do not put the Lord your God to the test as you did at Massah.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!