Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Go say to them, Get you into your tents again.
Go say to them, Get you into your tents again.
Go say to them, Get you into your tents again.
Go say to them, Get you into your tents again.
Go and say to them, “Return to your tents.”
Go, say to them, “Get you into your tents again.”
Go say to them, Return ye to your tents.
Go, say unto them, Get you into your tents again.
Go and say to them: Return into your tents.
Go say to them, Return ye to your tents.
Go and say to them, “Return to your tents.”
"Tell the people to go back to their tents.
Go and tell them: Return to your tents.
Go and tell them to return to their tents,
Go and tell them, 'Return to your tents!'
'Go, say to them, "Return to your tents."
"Go, tell them to return to their tents.
Go and tell them, "Return to your tents."
Go, say to them, Return to your tents again.
"Go tell them, Return to your tents.
Now tell them to return to their tents.
`Go, say to them, Turn back for yourselves, to your tents;
Go and say to them, “Return to your tents.”
Tell them they can return to their tents, and I will speak solely through you.
Go and tell them to return to their tents.
Go tell them, ‘Go back to your tents.’
Go, say to them, “Return to your tents.”
Go say to them, Return to your tents.
Go and tell them: Return to your tents.
Go and say to them, Return to your tents.
“Go and tell the people to return to their tents,
“Go ahead and tell them to go home to their tents. But you, you stay here with me so I can tell you every commandment and all the rules and regulations that you must teach them so they’ll know how to live in the land that I’m giving them as their own.”
Go and say to them, ‘Go back to your tents.’
Go say to them, ‘Return to your tents.’
Go and tell them to return to their tents.
Go thou, and say to them, Turn ye again into your tents. (Go thou, and say to them, Return ye to your tents.)
Now, tell them to return to their tents,
Go and say to them, “Return to your tents.”
Go say to them, “Return to your tents.”
Go, say to them, “Return to your tents.”
Go and tell them: You may go back to your tents.
Go and say to them, “Return to your tents.”
Go and say to them, “Return to your tents.”
Go, tell them: Return to your tents.
Go, say to them, “Return to your tents.”
“Go and tell the people to return to their tents,
You are to walk in all the way that Adonai your God has commanded you, so that you may live and it may be well with you and you may prolong your days in the land that you will possess.
Go and say to them, “Return to your tents.”
“Go and tell them to return to their tents.
Go say to them, Get you into your tents again.
You are to follow the entire way which Adonai your God has ordered you; so that you will live, things will go well with you, and you will live long in the land you are about to possess.
Go, say to them, “Return to your tents.”
Go say to them, Get you into your oholim again.
“Tell the people to go back to their tents.
“Go say to them, ‘Return to your tents.’
“‘Go and tell the people to go back to their tents,
“Go and tell the people to return to their tents.
Go! Say to them, “Return to your tents.”
‘Go, tell them to return to their tents.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!