Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cur ergo morimur et devorabit nos ignis hic maximus si enim audierimus ultra vocem Domini Dei nostri moriemur
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the Lord our God any more, then we shall die.
Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God anymore, then we shall die.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any more, then we shall die.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.
And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.
Why shall we die therefore, and why shall this exceeding great Are consume us: for if we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.
Why should we die? This great fire will consume us! If we continue to hear the voice of the LORD our God, we'll die!
But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
Now therefore, why should we die? This great fire will consume us. If we continue to listen to the voice of the LORD our God any longer, we'll die.
But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the LORD our God we will die!
'Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.
But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
But now, why should we risk death again? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.
But now we think that this great fire will kill us. We do not want to die! If we continue to hear the voice of the Lord our God, we will surely die.
`And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.
But why should we die now? For this big fire will burn us up. If we hear the voice of the Lord our God any more, we will die.
But if we keep listening to the voice of the Eternal, our True God, that huge fire is going to burn us up, and we’ll die! Why should we let that happen?
but we will surely die if he speaks to us again. This awesome fire will consume us.
But now, why should we die, for this great fire will consume us if we listen anymore to the voice of the Lord, our God? We will surely die.
So now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of Yahweh our God any longer, then we will die.
Now, therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.
Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.
But now, we will die! This great fire will burn us up, and we will die if we hear the Lord our God speak anymore.
As it turned out, when you heard the Voice out of that dark cloud and saw the mountain on fire, you approached me, all the heads of your tribes and your leaders, and said, “Our God has revealed to us his glory and greatness. We’ve heard him speak from the fire today! We’ve seen that God can speak to humans and they can still live. But why risk it further? This huge fire will devour us if we stay around any longer. If we hear God’s voice anymore, we’ll die for sure. Has anyone ever known of anyone who has heard the Voice of God the way we have and lived to tell the story?
But now, why should we die, because this great fire will consume us? If we continue to hear the voice of the Lord our God any longer, we will die.
So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.
But why should we risk death again? That terrible fire will destroy us. We are sure to die if we hear the Lord our God speak again.
Why therefore shall we die, and shall this greatest fire devour us? For if we hear more the voice of our Lord God, we shall die. (And so why should we risk death again? for this great fire shall devour us! Yea, if we hear the voice of the Lord our God again, surely we shall all die!)
But we don't want to take a chance on being killed by that terrible fire, and if we keep on hearing the Lord's voice, we will die.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
But now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.
So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.
But why should we die? Surely this massive fire will consume us! If we hear any more of the Lord our God’s voice, we will die.
Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
Now, why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the Lord, our God, any more, we shall die.
Now then, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die!
But now, ·we will [L why should we … ?] die! This great fire will burn us up, and we will die if we hear the Lord our God speak anymore.
“Adonai heard the tone of your words when you spoke to me, and Adonai said to me, ‘I have heard the tone of the words that this people has spoken to you—they have done well in all they have spoken.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any more, we shall die.
But why should we die? This great fire will burn us up. We’ll die if we hear the voice of the Lord our God again.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the Lord our God any more, then we shall die.
“Adonai heard what you were saying when you spoke to me, and Adonai said to me, ‘I have heard what this people has said when speaking to you, and everything they have said is good.
So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.
Now therefore why should we die? For this great eish will consume us; if we hear the voice of Hashem Eloheinu any more, then we shall die.
Why should we die? This great fire will consume us! If we continue to hear the voice of Yahweh our Elohim, we’ll die!
Now, therefore, why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the Lord our God any more, then we will die.
But if we hear the Lord our God speak to us again, surely we will die! That terrible fire will destroy us. We don’t want to die.
But now, we will die! This great fire will burn us up. And we will die if we hear the Lord our God speak anymore.
And so then why shall we die, for this great fire will consume us if we continue to hear the voice of Yahweh our God any longer, and so we shall die?
But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!