Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ibique servietis diis qui hominum manu fabricati sunt ligno et lapidi qui non vident non audiunt non comedunt non odorantur
And there you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there you will serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And ye shall there serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there you shah serve gods, that were framed with men's hands: wood and stone, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there you will serve gods of wood and stone, the work of human hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will worship wooden and stone gods made by human hands. These gods can't see, hear, eat, or smell.
There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell.
There you'll serve gods made by human hands, serving trees and stones that cannot see, hear, eat, nor smell.
There you will worship gods made by human hands--wood and stone that can neither see, hear, eat, nor smell.
"There you will serve gods, the work of man's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.
There, in a foreign land, you will worship idols made from wood and stone--gods that neither see nor hear nor eat nor smell.
And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
Among those nations, you will worship gods that men have made from wood and stone. Those gods cannot see or hear or eat or smell anything.
and ye have served there gods, work of man's hands, wood and stone, which see not, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will work for gods made by man’s hands out of wood and stone. They do not see or hear or eat or smell.
And there you will worship useless items made of wood and stone carved by human beings, so-called “gods” that can’t see or hear or eat or smell.
There, far away, you will worship idols made from wood and stone, idols that neither see nor hear nor eat nor smell.
There you will serve gods, the work of human hands, made of wood and stone, which cannot see nor hear nor eat nor smell.
And there you will serve gods, the work of man’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell.
There you will serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
There you will worship gods made by people, gods made of wood and stone, that cannot see, hear, eat, or smell.
When the time comes that you have children and grandchildren, put on years, and start taking things for granted, if you then become corrupt and make any carved images, no matter what their form, by doing what is sheer evil in God’s eyes and provoking his anger—I can tell you right now, with Heaven and Earth as witnesses, that it will be all over for you. You’ll be kicked off the land that you’re about to cross over the Jordan to possess. Believe me, you’ll have a very short stay there. You’ll be ruined, completely ruined. God will scatter you far and wide; a few of you will survive here and there in the nations where God will drive you. There you can worship your homemade gods to your hearts’ content, your wonderful gods of wood and stone that can’t see or hear or eat or smell.
There you will worship gods, the work of human hands, made of wood and stone—things that do not see or hear or eat or smell.
There you will serve other gods made by human hands, objects of wood and stone that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will serve gods made by human hands, gods of wood and stone, gods that cannot see or hear, eat or smell.
And there ye shall serve to gods, that be made by men’s hands, to tree and to stone (And there ye shall serve gods, that be made by the hands of men, out of wood and stone), (gods) that neither see, neither hear, neither eat, neither smell.
There you will have to worship gods made of wood and stone, and these are nothing but idols that can't see or hear or eat or smell.
And there you will serve gods of wood and stone, the work of men’s hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will serve gods made by human hands, objects of wood and stone that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will serve other gods made by human hands, objects of wood and stone that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will worship other gods, made of wood and stone by human hands—gods that cannot see, listen, eat, or smell.
And there you will serve [false and foreign] gods, the work of human hands, [lifeless images of] wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell [the offerings of food given to them].
And there you will serve gods of wood and stone, the work of human hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you shall serve gods that are works of human hands, of wood and stone, gods which can neither see nor hear, neither eat nor smell.
There you will serve gods, the work of human hands, wood and stone, which neither see nor hear, nor eat nor smell anything.
There you will ·worship [serve] gods made by ·people [L human hands], gods made of wood and stone, that cannot see, hear, eat, or smell.
There you will serve man-made gods of wood and stone, which do not see or hear or eat or smell.
And there you will serve gods of wood and stone, the work of men’s hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will worship gods that men have made out of wood and stone. Those gods can’t see, hear, eat or smell.
And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will serve gods which are the product of human hands, made of wood and stone, which can’t see, hear, eat or smell.
There you will serve other gods made by human hands, objects of wood and stone that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there ye shall serve elohim, the work of men’s hands, etz (wood) and even (stone), which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
There you will worship wooden and stone gods made by human hands. These gods can’t see, hear, eat, or smell.
There you will serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
There you will serve gods made by men—things made of wood and stone that cannot see or hear or eat or smell!
There you will worship gods made by men. They will be made of wood and stone. They cannot see, hear, eat or smell.
And you will there serve gods made by human hands, of wood and stone, gods that cannot see and cannot hear and cannot eat and cannot smell.
There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!