Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ecce morior in hac humo non transibo Iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregiam
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but you shall go over, and possess that good land.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
But I must die in this land, I must not cross over the Jordan; but you shall cross over and possess that good land.
But I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over and possess that good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.
Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land.
but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land.
I'm going to die in this land and not cross the Jordan River, but you're going to go across and take possession of that good land.
I won't be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land.
I'm going to die in this land and I won't cross the Jordan River, but you're about to cross over to possess that good land.
So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.
"For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
You will cross the Jordan to occupy the land, but I will not. Instead, I will die here on the east side of the river.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
So I will die here. I will not cross the Jordan River. But you will soon cross over. That good land will belong to you as your home.
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
For I must die in this land. I will not cross the Jordan. But you will cross and take that good land for your own.
I’m not going to cross the Jordan. I’m going to die over on this side, but you will cross the river and take ownership of that good land.
But he was angry with me because of you; he vowed that I could not go over the Jordan River into the good land he has given you as your inheritance. I must die here on this side of the river.
I must die in this land; I will not cross over the Jordan. But you will cross over and take possession of this fertile land.
For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.
Therefore, I must die in this land and will not pass the Jordan, but ye shall pass and inherit that good land.
I won’t be crossing the Jordan because I am going to die in this land. But you are about to cross over and take possession of this good land.
But I must die in this land; I must not cross the Jordan; but you shall go over and possess that good land.
I will die here in this land and not cross the Jordan, but you will soon go across and take that good land.
But God was angry with me because of you and the things you said. He swore that I’d never cross the Jordan, never get to enter the good land that God, your God, is giving you as an inheritance. This means that I am going to die here. I’m not crossing the Jordan. But you will cross; you’ll possess the good land.
I will die in this land without crossing over the Jordan, but you will cross over and take possession of this good land.
For I am going to die in this land without crossing over the Jordan, but you are going to cross over to take possession of that good land.
I will die in this land and never cross the river, but you are about to go across and occupy that fertile land.
Lo! I die in this land; I shall not pass (the) Jordan; ye shall pass it, and shall wield the noble land. (Lo! I shall die here in this land; I shall not cross over the Jordan River, but ye shall cross over it, and ye shall possess the noble land.)
So I must stay here and die on this side of the Jordan, but you will cross the river and take the land.
For I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over and take possession of that good land.
For I am going to die in this land without crossing over the Jordan, but you are going to cross over to take possession of that good land.
For I am going to die in this land without crossing over the Jordan, but you are going to cross over to take possession of that good land.
I will die here in this land. I won’t cross the Jordan River. But you will, and you will take possession of that wonderful land.
For I am going to die in this land, I am not going to cross the Jordan, but you shall cross over and take possession of this good land.
For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land.
I myself shall die in this country; I shall not cross the Jordan; but you are going to cross over and take possession of that good land.
For I am going to die in this land; I am not crossing the Jordan, but you are going to cross, and you will take possession of this good land.
I will die here in this land and not cross the Jordan [34:1–8], but you will soon go across and take that good land.
For I must die in this land; I am not crossing over the Jordan. But you will cross over and take possession of that good land.
For I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over and take possession of that good land.
I’ll die here in this land. I won’t go across the Jordan. But you are about to cross over it. You will take that good land as your own.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Rather, I must die in this land and not cross the Yarden; but you are to cross and take possession of that good land.
For I am going to die in this land without crossing over the Jordan, but you are going to cross over to take possession of that good land.
But I must die in this land, I must not go over Yarden; but ye shall go over, and possess that ha’aretz hatovah.
I’m going to die in this land and not cross the Jordan River, but you’re going to go across and take possession of that good land.
So I must die in this land. I shall not cross over the Jordan, but you shall go over and possess that good land.
So I must die here in this land. I cannot go across the Jordan River, but you will soon go across it and take that good land and live there.
I will die here in this land. I will not cross the Jordan. But you will soon go across and take that good land.
For I am going to die in this land; I am not going to cross the Jordan, but you are going to cross, and you are going to take possession of this good land.
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!