Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri estis
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you go over to possess it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you go over to possess it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might observe them in the land which you cross over to possess.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye are passing over to possess it.
And he commanded me at that time that I should teach you the ceremonies and judgments which you shall do in the land, that you shall possess.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and rules, that you might do them in the land that you are going over to possess.
The LORD also commanded me to teach you the laws and rules you must obey after you cross [the Jordan River] and take possession of the land.
At that time the LORD commanded me to teach you statutes and ordinances for you to follow in the land you are about to cross into and possess."
The LORD commanded me at that time to teach you to observe the statutes and ordinances in the land after you cross over to take possession of it.
Moreover, at that same time the LORD commanded me to teach you statutes and ordinances for you to keep in the land which you are about to enter and possess.
"The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might perform them in the land where you are going over to possess it.
And the LORD directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
It was at that time that the LORD commanded me to teach you his decrees and regulations so you would obey them in the land you are about to enter and occupy.
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land where you go over to possess it.
At that time, the Lord commanded me to teach you his rules and his laws. You must obey them in the land that you will now go in to live there.
`And me hath Jehovah commanded at that time to teach you statutes and judgments, for your doing them in the land whither ye are passing over to possess it;
The Lord told me at that time to teach you Laws. So you might obey them in the land that you are going to have for your own.
The Eternal commanded me at that time to teach you the rules and judgments that make up the law He wants you to follow in the land where you’re going to live when you cross the Jordan.
Yes, it was at that time that the Lord commanded me to issue the laws you must obey when you arrive in the Promised Land.
The Lord then commanded me to teach you the statutes and ordinances so that you might observe them in the land that you were crossing over to possess.
And Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you are going over to possess it.
And the LORD commanded me at that time to teach you the statutes and rights that ye might do them in the land which ye are about to enter to possess.
At that time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to follow in the land you are about to cross into and possess.
And the Lord commanded me at that time to teach you the statutes and precepts, that you might do them in the land which you are going over to possess.
Then the Lord commanded me to teach you the laws and rules that you must obey in the land you will take when you cross the Jordan River.
And God commanded me at that time to teach you the rules and regulations that you are to live by in the land which you are crossing over the Jordan to possess.
At that time the Lord commanded me to teach you the statutes and ordinances for you to carry out in the land that you are entering in order to occupy it.
And the Lord charged me at that time to teach you statutes and ordinances for you to observe in the land that you are about to cross into and occupy.
The Lord told me to teach you all the laws that you are to obey in the land that you are about to invade and occupy.
And he commanded to me in that time, that I should teach you ceremonies and dooms (that I should teach you the statutes and laws, or judgements), which ye ought to do in the land which ye shall wield.
That's when the Lord commanded me to give you the laws and teachings you must obey in the land that you will conquer west of the Jordan River.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land which you are going over to possess.
And the Lord charged me at that time to teach you statutes and ordinances for you to observe in the land that you are about to cross into and occupy.
And the Lord charged me at that time to teach you statutes and ordinances for you to observe in the land that you are about to cross into and occupy.
At that time, the Lord commanded me to teach you all the regulations and the case laws that you must keep in the land that you are entering to possess.
The Lord commanded me at that time to teach you the statutes and judgments, so that you might do them in the land which you are going over to possess.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and rules, that you might do them in the land that you are going over to possess.
At that time the Lord charged me to teach you the statutes and ordinances for you to observe in the land you are about to cross into and possess.
The Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, so that you would perform them in the land where you are going over to take possession of it.
Then at that time the Lord commanded me to teach you the ·laws [statutes; ordinances; requirements] and rules that you must obey in the land you will ·take [possess] when you cross ·the Jordan River [L there].
Adonai commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, so that you might do them in the land you are crossing over to possess.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that you might do them in the land which you are going over to possess.
At that time the Lord directed me to teach you his rules and laws. You must obey them in the land you are crossing the Jordan River to take as your own.
And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
At that time Adonai ordered me to teach you laws and rulings, so that you would live by them in the land you are entering in order to take possession of it.
And the Lord charged me at that time to teach you statutes and ordinances for you to observe in the land that you are about to cross into and occupy.
And Hashem commanded me at that time to teach you chukkim and mishpatim, that ye might do them in ha’aretz whither ye go over to possess it.
Yahweh also commanded me to teach you the laws and rules you must obey after you cross the Jordan River and take possession of the land.
The Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, so that you might do them in the land which you are crossing over to possess.
At that time the Lord also commanded me to teach you the other laws and rules that you must follow in the land you are going to take and live in.
Then the Lord commanded me to teach you the laws and rules. You must obey them in the land you will own when you cross the Jordan River.
And Yahweh charged me at that time to teach you rules and regulations for your observation of them in the land that you are about to cross into to take possession of it.
And the Lord directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!