Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
locutusque est Dominus ad vos de medio ignis vocem verborum eius audistis et formam penitus non vidistis
And the LORD spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of the words, but saw no similitude; only you heard a voice.
And the LORD spoke unto you out of the midst of the fire: you heard the voice of the words, but saw no form; only you heard a voice.
And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
And the Lord spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
And the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of the words, but saw no form; you only heard a voice.
And the Lord spoke unto you out of the midst of the fire. Ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
And Jehovah spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of words, but ye saw no form; only ye heard a voice.
And Jehovah spoke to you from the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but ye saw no form; only ye heard a voice.
And the Lord spoke to you from the midst of the fire. You heard the voice of his words, but you saw not any form at all.
And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of words, but ye saw no form; only ye heard a voice.
Then the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.
The LORD spoke to you from the fire. You heard a voice speaking but saw no one. There was only a voice.
Then the LORD spoke to you from the fire. You kept hearing the sound of the words, but didn't see a form; there was only a voice.
the LORD your God spoke from the midst of the fire. You heard the sound of words, but you saw no form; there was only a voice.
Then the LORD spoke to you from the middle of the fire; you heard speech but you could not see anything--only a voice was heard.
"Then the LORD spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form-- only a voice.
Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
And the LORD spoke to you from the heart of the fire. You heard the sound of his words but didn't see his form; there was only a voice.
And the LORD spoke to you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
Yahweh spoke to you out of the midst of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; only [you heard] a voice.
Then the Lord spoke to you from the middle of the fire. You heard him as he spoke, but you did not see him. You only heard a voice.
`And Jehovah speaketh unto you out of the midst of the fire; a voice of words ye are hearing and a similitude ye are not seeing, only a voice;
Then the Lord spoke to you from the center of the fire. You heard the sound of words, but saw no body. There was only a voice.
Then the Eternal spoke to you from inside that fire. You heard His voice, you heard His words, but you didn’t see His shape—you only heard a voice.
And the Lord spoke to you from the fire; you heard his words but didn’t see him.
The Lord spoke to you from the midst of the fire. You heard the sound of words, but you did not see a form. There was only a voice.
Then Yahweh spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form—only a voice.
And the LORD spoke unto you out of the midst of the fire; ye heard the voice of the words, but saw no likeness; only ye heard a voice.
Then the Lord spoke to you from the fire. You kept hearing the sound of the words, but didn’t see a form; there was only a voice.
And the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the voice of the words, but saw no form; there was only a voice.
The Lord spoke to you from the fire. You heard the sound of words, but you did not see him; there was only a voice.
You gathered. You stood in the shadow of the mountain. The mountain was ablaze with fire, blazing high into the very heart of Heaven. You stood in deep darkness and thick clouds. God spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but you saw nothing—no form, only a voice. He announced his covenant, the Ten Words, by which he commanded you to live. Then he wrote them down on two slabs of stone.
Then the Lord your God spoke to you from the middle of the fire. You heard the sound of the words, but you did not see a form. You only heard the sound.
Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
Tell them how the Lord spoke to you from the fire, how you heard him speaking but did not see him in any form at all.
And the Lord spake to you from the midst of [the] fire; ye heard the voice of his words, and utterly ye saw no form, or shape. (And the Lord spoke to you from the midst of the fire; ye heard him speaking to you, but truly ye saw no shape, or form.)
and the Lord spoke to you from the fire. You could hear him and understand what he was saying, but you couldn't see him.
Then the Lord spoke to you out of the midst of the fire; you heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
The Lord spoke to you out of the very fire itself. You heard the sound of words, but you didn’t see any form. There was only a voice.
Then the Lord spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of the words, but you saw no form—there was only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.
Then the Lord spoke to you from the midst of the fire. You heard the sound of the words, but saw no form; there was only a voice.
Then the Lord spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form—there was only a voice.
The Lord spoke to you from the fire. You heard the sound of words, but you did not see ·him [L a form]; there was only a voice.
Adonai spoke to you from the midst of the fire. The sound of words you heard, but a form you did not see—only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the midst of the fire; you heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of his words. But you didn’t see any shape or form. You only heard a voice.
And the Lord spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
Then Adonai spoke to you out of the fire! You heard the sound of words but saw no shape, there was only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
And Hashem spoke unto you out of the midst of the eish; ye heard the voice of the devarim, but saw no temunah (form, semblance); only ye heard a voice.
Yahweh spoke to you from the fire. You heard a voice speaking but saw no one. There was only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of the words but saw no form—only a voice was heard.
Then the Lord spoke to you from the fire. You heard the sound of someone speaking, but you did not see any form. There was only a voice.
Then the Lord spoke to you from the fire. You heard the sound of words. But you did not see him. There was only a voice.
And Yahweh spoke to you from the midst of the fire; you heard a sound of words, but you did not see a form—only a voice.
Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!