Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in omnibus signis atque portentis quae misit per eum ut faceret in terra Aegypti Pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illius
In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
in all the signs and the wonders, which the Lord sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
in all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land,
in all the signs and the wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
according to all the signs and wonders that Jehovah had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
In all the signs and wonders, which he sent by him, to do in the land of Egypt to Pharao, and to all his servants, and to his whole land,
in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
none like him for all the signs and the wonders that the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
He was the one the LORD sent to do all the miraculous signs and amazing things in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to his whole country.
He was unparalleled for all the signs and wonders the LORD sent him to do against the land of Egypt--to Pharaoh, to all his officials, and to all his land,
What signs and wonders the LORD sent him to do throughout the land of Egypt, to Pharaoh, and to all of his servants who lived in the whole land!
He did all the signs and wonders the LORD had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, all his servants, and the whole land,
for all the signs and wonders which the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,
who did all those signs and wonders the LORD sent him to do in Egypt--to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.
The LORD sent him to perform all the miraculous signs and wonders in the land of Egypt against Pharaoh, and all his servants, and his entire land.
In all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
in all the signs and the wonders, which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Moses did the miracles that the Lord had sent him to do in Egypt. Those miracles showed the Lord's power to Pharaoh and his officers, and to all the people in his country.
in reference to all the signs and the wonders which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
There has never been another like him who has done all the powerful works the Lord sent him to do in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land.
No one has ever done anything like the amazing things the Eternal sent Moses to do in the land of Egypt to demonstrate His reality and power to Pharaoh and his servants and his whole country.
And at God’s command he performed amazing miracles that have never been equaled.
who performed such miraculous signs and wonders that the Lord had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to his officials and to his entire land.
in regard to all the signs and wonders which Yahweh sent him to do in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,
in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his slaves and to all his land,
He was unparalleled for all the signs and wonders the Lord sent him to do against the land of Egypt—to Pharaoh, to all his officials, and to all his land—
[None equal to him] in all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt—to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
and sent him to do signs and miracles in Egypt—to the king, to all his officers, and to the whole land of Egypt.
No prophet has risen since in Israel like Moses, whom God knew face-to-face. Never since has there been anything like the signs and miracle-wonders that God sent him to do in Egypt, to Pharaoh, to all his servants, and to all his land—nothing to compare with that all-powerful hand of his and all the great and terrible things Moses did as every eye in Israel watched.
Moses performed all the signs and wonders that the Lord sent him to do in the land of Egypt against Pharaoh and against all his officials and his whole land.
He was unequaled for all the signs and wonders that the Lord sent him to perform in the land of Egypt, against Pharaoh and all his servants and his entire land,
No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the Lord sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country.
in all the miracles, and great wonders, which the Lord sent, or did, by him, that he should do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land, (and so thou should always remember all the miracles, and the great wonders, which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,)
and sent him to perform powerful miracles in the presence of the king of Egypt and his entire nation.
none like him for all the signs and the wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
He was unequaled for all the signs and wonders that the Lord sent him to perform in the land of Egypt, against Pharaoh and all his servants and his entire land,
He was unequalled for all the signs and wonders that the Lord sent him to perform in the land of Egypt, against Pharaoh and all his servants and his entire land,
That’s not even to mention all those signs and wonders that the Lord sent Moses to do in Egypt—to Pharaoh, to all his servants, and to his entire land—
[none equal to him] in all the signs and wonders which the Lord sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,
none like him for all the signs and the wonders that the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
in all the signs and wonders the Lord sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh and all his servants and against all his land,
for all the signs and wonders which the Lord sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land—
and sent him to do signs and ·miracles [wonders] in Egypt—to ·the king [L Pharaoh], to all his ·officers [L servants], and to the whole land of Egypt.
with all the signs and wonders Adonai sent him to do in the land of Egypt—to Pharaoh, all his servants, and all his land—
none like him for all the signs and the wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
Moses did many signs and amazing things. The Lord had sent him to do them in Egypt. Moses did them against Pharaoh, against all his officials and against his whole land.
In all the signs and the wonders, which the Lord sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
What signs and wonders Adonai sent him to perform in the land of Egypt upon Pharaoh, all his servants and all his land!
He was unequalled for all the signs and wonders that the Lord sent him to perform in the land of Egypt, against Pharaoh and all his servants and his entire land,
In all the otot and the mofetim, which Hashem sent him to do in Eretz Mitzrayim to Pharaoh, and to all his avadim, and to all his land,
He was the one Yahweh sent to do all the miraculous signs and amazing things in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to his whole country.
in all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, to all his servants, and to all his land,
The Lord sent Moses to do powerful miracles in the land of Egypt. Pharaoh, all his officers, and all the people in Egypt saw those miracles.
The Lord sent Moses to do signs and miracles in Egypt. He did them to the king, to all his officers and to the whole land of Egypt.
as far as all the signs and the wonders Yahweh sent him to do in the land of Egypt, against Pharaoh and all of his servants and against all of his land,
who did all those signs and wonders the Lord sent him to do in Egypt – to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!