Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
utinam saperent et intellegerent ac novissima providerent
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Oh, that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
Oh that they had been wise! they would have understood this, They would have considered their latter end!
O that they would be wise and would understand, and would provide for their last end.
Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end!
If only they were wise enough to understand this and realize what will happen to them!
If only they were wise, they would figure it out; they would understand their fate.
O, that they were wise to understand this and consider their future!
I wish that they were wise and could understand this, and that they could comprehend what will happen to them."
"Would that they were wise, that they understood this, That they would discern their future!
If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
Oh, that they were wise and could understand this! Oh, that they might know their fate!
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
If they were wise, they would understand. They would know what would happen to them in the end.
If they were wise -- They deal wisely [with] this; They attend to their latter end:
If they were wise, they would understand this. They would know their future!
If only they were wise and understood this and realized what was going to happen to them!
Oh, that they were wise! Oh, that they could understand! Oh, that they would know what they are getting into!
If only they were wise and would understand this, and consider how they will end.
Would that they were wise, that they had insight into this, That they would understand their future!
O that they were wise, if they were prudent, they would understand their latter end!
If only they were wise, they would comprehend this; they would understand their fate.
O that they were wise and would see through this [present triumph] to their ultimate fate!
I wish they were wise and understood this; I wish they could see what will happen to them.
They are a nation of idiots, they don’t know enough to come in out of the rain. If they had any sense at all, they’d know this; they would see what’s coming down the road. How could one soldier chase a thousand enemies off, or two men run off two thousand, Unless their Rock had sold them, unless God had given them away? For their rock is nothing compared to our Rock; even our enemies say that. They’re a vine that comes right out of Sodom, who they are is rooted in Gomorrah; Their grapes are poison grapes, their grape-clusters bitter. Their wine is rattlesnake venom, mixed with lethal cobra poison.
If only they had been wise, they would have comprehended this. They would have understood what the final outcome would be.
If they were wise, they would understand this; they would discern what the end would be.
They fail to see why they were defeated; they cannot understand what happened.
I would that they savoured, and understood, and purveyed the last things. (O that they considered, and understood this, and gave some thought to their end.)
If you did, you could see where you are headed.
If they were wise, they would understand this, they would discern their latter end!
If they were wise, they would understand this; they would discern what their end would be.
If they were wise, they would understand this; they would discern what the end would be.
If they had any wisdom, they would understand this; they would discern what will become of them.
“O that they were wise, that they understood this, That they could discern their future and ultimate fate!
If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end!
If they had insight they would realize this, they would understand their end:
If only they were wise and they understood this; If only they would discern their future!
I wish they were wise and understood this; I wish they could see ·what will happen to them [their end].
“If they were wise, they would discern this, they would understand their hereafter.
If they were wise, they would understand this, they would discern their latter end!
I wish they were wise. Then they would understand what’s coming. They’d realize what would happen to them in the end.
O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
(v) If they were wise they could figure it out and understand their destiny.
If they were wise, they would understand this; they would discern what the end would be.
O that they were wise, that they had seichel, that they would consider their acharit (latter end, future)!
If only they were wise enough to understand this and realize what will happen to them!
Would that they were wise, so that they understood this, so that they would comprehend their future!
If they were wise, they would understand; they would know what would happen to them.
I wish they were wise and understood this. I wish they could see what will happen to them.
If only they were wise, they would understand this; they would discern for themselves their end.
If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!