Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
abiit itaque Moses et locutus est omnia verba haec ad universum Israhel
And Moses went and spoke these words to all Israel.
And Moses went and spoke these words unto all Israel.
And Moses went and spake these words unto all Israel.
And Moses went and spake these words unto all Israel.
Then Moses went and spoke these words to all Israel.
And Moses went and spoke these words unto all Israel.
And Moses went and spake these words unto all Israel.
And Moses went and spoke these words to all Israel;
And Moses went, and spoke all these words to all Israel,
And Moses went and spake these words unto all Israel.
So Moses continued to speak these words to all Israel.
Moses continued to speak to all the Israelites:
Then Moses continued to speak these words to all Israel,
Moses went and explained these things to everyone in Israel.
Then Moses went and spoke these words to all Israel.
So Moses went and spoke these words to all Israel.
Then Moses went out and spoke these words to all Israel:
When Moses had finished giving these instructions to all the people of Israel,
And Moses went and spoke these words to all Israel.
Moses went and spoke these words to all Israel.
Then Moses went out and he spoke to all the Israelites.
And Moses goeth and speaketh these words unto all Israel,
Then Moses spoke these words to all Israel.
When Moses had finished giving all the words of this whole covenant to the people of Israel,
After Moses had said all these things to the people of Israel,
Moses continued to speak these words to all of Israel,
So Moses went and spoke these words to all Israel.
And Moses went and spoke these words unto all Israel,
Then Moses continued to speak these words to all Israel,
And Moses went on speaking these words to all Israel:
Then Moses went and spoke these words to all the Israelites:
Moses went on and addressed these words to all Israel. He said, “I’m 120 years old today. I can’t get about as I used to. And God told me, ‘You’re not going to cross this Jordan River.’
Moses came and spoke the following words to all Israel.
When Moses had finished speaking all these words to all Israel,
Moses continued speaking to the people of Israel,
And so Moses went, and spake all these words to all Israel,
Moses again spoke to the whole nation of Israel:
So Moses continued to speak these words to all Israel.
When Moses had finished speaking all these words to all Israel,
When Moses had finished speaking all these words to all Israel,
Then Moses said these words to all Israel,
So Moses went and spoke these words to all Israel.
So Moses continued to speak these words to all Israel.
When Moses had finished speaking these words to all Israel,
So Moses went and spoke these words to all Israel.
Then Moses went and spoke these words to all the Israelites:
Then Moses went and spoke these words to all Israel.
So Moses continued to speak these words to all Israel.
Here are the words Moses spoke to all the Israelites.
And Moses went and spake these words unto all Israel.
[In regular years read with Parashah 51, in leap years read separately] Moshe went and spoke the following words to all Isra’el:
When Moses had finished speaking all these words to all Israel,
And Moshe went and spoke these devarim unto kol Yisroel.
Moses continued to speak to all the Israelites:
Then Moses went and spoke these words to all Israel.
Then Moses went and spoke these words to all the Israelites.
Then Moses went and spoke these words to all the Israelites:
And Moses went and spoke these words to all Israel.
Then Moses went out and spoke these words to all Israel:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!