Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sin autem aversum fuerit cor tuum et audire nolueris atque errore deceptus adoraveris deos alienos et servieris eis
But if your heart turn away, so that you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if your heart turns away, so that you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if your heart turns away so that you do not hear, and are drawn away, and worship other gods and serve them,
But if thine heart turn away so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away and worship other gods and serve them,
But if thy heart turn away, and thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if thy heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and thou shalt bow down to other gods and serve them;
But if thy heart be turned away, so that thou wilt not hear, and being deceived with error thou adore strange gods, and serve them:
But if thine heart turn away, and thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,
But your hearts might turn away, and you might not listen. You might be tempted to bow down to other gods and worship them.
But if your heart turns away and you do not listen and you are led astray to bow down to other gods and worship them,
But if you turn your heart away, and do not obey, but instead if you stray away to worship and serve other gods,
However, if you turn aside and do not obey, but are lured away to worship and serve other gods,
"But if your heart turns away and you will not obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,
But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
"But if your heart turns away and you refuse to listen, and if you are drawn away to serve and worship other gods,
But if thy heart shall turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if your heart turns away, and you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But you will have trouble if you turn away from God and you do not obey him. If you decide to serve other gods and to worship them,
`And if thy heart doth turn, and thou dost not hearken, and hast been driven away, and hast bowed thyself to other gods, and served them,
But if your heart turns away and you will not obey, but leave to worship other gods and serve them,
But if your heart turns away and you don’t listen, if you go astray and you bow down to other gods and worship them,
But if your hearts turn away and you won’t listen—if you are drawn away to worship other gods—
But if your hearts turn away so that you will not listen, and you are drawn away to worship other gods and to serve them,
But if your heart turns away and you will not listen, but are drawn away and worship other gods and serve them,
But if thine heart turns away so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away and worship other gods and serve them,
But if your heart turns away and you do not listen and you are led astray to bow in worship to other gods and serve them,
But if your [mind and] heart turn away and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,
But if you turn away from the Lord and do not obey him, if you are led to bow and serve other gods,
But I warn you: If you have a change of heart, refuse to listen obediently, and willfully go off to serve and worship other gods, you will most certainly die. You won’t last long in the land that you are crossing the Jordan to enter and possess.
But if your heart turns away, and you do not listen, and you are lured away, and you bow down to other gods and serve them,
But if your heart turns away and you do not hear, but are led astray to bow down to other gods and serve them,
But if you disobey and refuse to listen, and are led away to worship other gods,
But if thine heart is turned away, and thou wilt not hear, and thou art deceived by error, and worshippest alien gods, and servest them, (But if thy heart is turned away, and thou wilt not listen, and obey, and thou art deceived by error, and worshippest foreign, or other, gods, and servest them,)
I am commanding you to be loyal to the Lord, to live the way he has told you, and to obey his laws and teachings. You are about to cross the Jordan River and take the land that he is giving you. If you obey him, you will live and become successful and powerful. On the other hand, you might choose to disobey the Lord and reject him. So I'm warning you that if you bow down and worship other gods, you won't have long to live.
But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,
But if your heart turns away and you do not hear but are led astray to bow down to other gods and serve them,
But if your heart turns away and you do not hear, but are led astray to bow down to other gods and serve them,
But if your heart turns away and you refuse to listen, and so are misled, worshipping other gods and serving them,
But if your heart turns away and you will not hear and obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,
But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,
If, however, your heart turns away and you do not obey, but are led astray and bow down to other gods and serve them,
But if your heart turns away and you will not obey, but allow yourself to be led astray and you worship other gods and serve them,
But if you turn away from the Lord and do not ·obey [listen to] him, if you are led to bow and serve other gods,
But if your heart turns away and you do not listen, but are drawn away and bow down to other gods and worship them,
But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,
Don’t let your hearts turn away from the Lord. Instead, obey him. Don’t let yourselves be drawn away to other gods. And don’t bow down to them and worship them.
But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
But if your heart turns away, if you refuse to listen, if you are drawn away to prostrate yourselves before other gods and serve them;
But if your heart turns away and you do not hear, but are led astray to bow down to other gods and serve them,
But if thine lev turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship elohim acherim, and serve them;
But your hearts might turn away, and you might not listen. You might be tempted to bow down to other gods and worship them.
But if your heart turns away, so that you do not obey, but are drawn away, and worship other gods and serve them,
But if you turn away from your God and refuse to listen, if you are led away to worship and serve other gods,
But you might turn away from the Lord. You might not obey him. You might be led to bowing down and serving other gods.
However, if your heart turns aside and you do not listen and you are lured away and you bow down to other gods and you serve them,
But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!