Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et delevimus eos sicut feceramus Seon regi Esebon disperdentes omnem civitatem virosque ac mulieres et parvulos
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones.
And we utterly destroyed them, as we had done to Sehon the king of Hesebon, destroying every city, men and women and children:
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children.
We claimed them all for God, destroying every city, including men, women, and children-as we did to King Sihon of Heshbon.
We completely destroyed them, as we had done to Sihon king of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city.
We utterly destroyed them, just as we did King Sihon of Heshbon, attacking them in every city—the men, women, and children.
We put all of these under divine judgment just as we had done to King Sihon of Heshbon--every occupied city, including women and children.
"We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city.
We completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city--men, women and children.
We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered--men, women, and children alike.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
We destroyed them completely as a gift to the Lord. We had done the same thing to the cities of Sihon, king of Heshbon. We destroyed every city and we killed all the men, women and children.
and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants;
We destroyed them, as we had done to Sihon king of Heshbon. We destroyed every man, woman and child in every city.
We killed all the men, women, and children in each one of them, just as we had done to Sihon, king of Heshbon.
We utterly destroyed the kingdom of Bashan just as we had destroyed King Sihon’s kingdom at Heshbon, killing the entire population—men, women, and children alike.
We totally destroyed them, just as we had destroyed Sihon, the king of Heshbon, wiping out the men, women, and children from every city.
And we devoted them to destruction, as we did to Sihon king of Heshbon, devoting to destruction the men, women, and little ones of every city.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon, king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women, and children.
We completely destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city—men, women, and children.
We completely destroyed them, just like the cities of Sihon king of Heshbon. We killed all the men, women, and children,
So God, our God, also handed Og king of Bashan over to us—Og and all his people—and we utterly crushed them. Again, no survivors. At the same time we took all his cities. There wasn’t one of the sixty cities that we didn’t take—the whole region of Argob, Og’s kingdom in Bashan. All these cities were fortress cities with high walls and barred gates. There were also numerous unwalled villages. We totally destroyed them—a holy destruction. It was the same treatment we gave to Sihon king of Heshbon, a holy destruction of every city, man, woman, and child. But all the livestock and plunder from the cities we took for ourselves.
We devoted them to destruction, just as we had done to Sihon king of Heshbon. There was a total destruction of every city, of men, women, and children,
And we utterly destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, in each city utterly destroying men, women, and children.
We destroyed all the towns and put to death all the men, women, and children, just as we did in the towns that belonged to King Sihon of Heshbon.
And we did away those men, as we did to Sihon, king of Heshbon; and we destroyed each city of that land, and the men, and the women, and (the) little children;
The Lord our God helped us destroy Og and his army and conquer his entire kingdom of Bashan, including the Argob region. His kingdom had lots of villages and 60 towns with high walls and gates that locked with bars. We completely destroyed them all, killing everyone,
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon the king of Heshbon, destroying every city, men, women, and children.
And we utterly destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, in each city utterly destroying men, women, and children.
And we utterly destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, in each city utterly destroying men, women, and children.
We placed them under the ban, just as we did with Sihon, Heshbon’s king. Every town—men, women, and children—was under the ban.
We utterly destroyed them, just as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city—the men, women, and children.
And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children.
As we had done to Sihon, king of Heshbon, so also here we put all the towns under the ban, men, women and children;
We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
We ·completely destroyed them [devoted them to the Lord; 20:15–18; Josh. 6:17], just like the cities of Sihon king of Heshbon. We killed all the men, women, and children,
We utterly destroyed them, just as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city—men, women and children.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon the king of Heshbon, destroying every city, men, women, and children.
We completely destroyed them. We did to them just as we had done to Sihon, the king of Heshbon. We destroyed all their cities. We destroyed the men, women and children.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
We completely destroyed them, as we did with Sichon king of Heshbon, annihilating every city —men, women and little ones.
And we utterly destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, in each city utterly destroying men, women, and children.
And in cherem we utterly destroyed them, as we did unto Sichon Melech Cheshbon, in cherem utterly destroying the men, nashim, and little ones, of every town.
We claimed them all for God, destroying every city, including men, women, and children—as we did to King Sihon of Heshbon.
We utterly destroyed them, as we did to Sihon, king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
We destroyed them just as we destroyed the cities of King Sihon of Heshbon. We completely destroyed every city and all the people in them, even the women and the babies.
We completely destroyed them. We destroyed them just like the cities of Sihon king of Heshbon. We killed all the men, women and children.
And so we destroyed them just as we had done to Sihon the king of Heshbon; we destroyed utterly each town of males, the women, and the little children.
We completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city – men, women and children.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!