Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
iratusque est Dominus mihi propter vos nec exaudivit me sed dixit mihi sufficit tibi nequaquam ultra loquaris de hac re ad me
But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said to me, Let it suffice you; speak no more to me of this matter.
But the LORD was angry with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, That is sufficient; speak no more unto me of this matter.
But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
But the Lord was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the Lord said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
“But the Lord was angry with me on your account, and would not listen to me. So the Lord said to me: ‘Enough of that! Speak no more to Me of this matter.
But the Lord was wroth with me for your sakes, and would not hear me. And the Lord said unto me: ‘Let it suffice thee: speak no more unto Me of this matter.
But Jehovah was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me; and Jehovah said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
But Jehovah was wroth with me on your account, and did not hear me; and Jehovah said to me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter!
And the Lord was angry with me on your account and heard me not, but said to me: It is enough: speak no more to me of this matter.
But the LORD was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. And the LORD said to me, ‘Enough from you; do not speak to me of this matter again.
The LORD was angry with me because of you, so he wouldn't listen to me. He said, "That's enough out of you! Don't talk to me anymore about this.
But the LORD was angry with me on account of you and would not listen to me. The LORD said to me, 'That's enough! Do not speak to Me again about this matter.
"However, the LORD was furious with me because of you. He did not listen to me. Instead, the LORD said, 'You are not to speak to me about this matter again!
But the LORD was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he said to me, "Enough of that! Do not speak to me anymore about this matter.
"But the LORD was angry with me on your account, and would not listen to me; and the LORD said to me, 'Enough! Speak to Me no more of this matter.
But because of you the LORD was angry with me and would not listen to me. "That is enough," the LORD said. "Do not speak to me anymore about this matter.
"But the LORD was angry with me because of you, and he would not listen to me. 'That's enough!' he declared. 'Speak of it no more.
But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said to me, Let it suffice thee; speak no more to me of this matter.
But Yahweh was angry with me for your sakes, and didn't listen to me; and Yahweh said to me, "Let it suffice you; speak no more to me of this matter.
But the Lord was angry with me, because of you. He would not answer my prayer. He said, ‘You have said enough! Do not speak to me about that any more.
`And Jehovah sheweth himself wroth with me, for your sake, and hath not hearkened unto me, and Jehovah saith unto me, Enough for thee; add not to speak unto Me any more about this thing:
But the Lord was angry with me because of you. He would not listen to me. The Lord told me, ‘Enough! Speak to Me no more about this.
But the Eternal was angry with me because of you, and He wouldn’t listen to me. Moses: The Eternal said to me, “That’s enough! Don’t ever bring this up to Me again!
“But the Lord was angry with me because of you and would not let me cross over. ‘Speak of it no more,’ he ordered,
But the Lord was angry with me because of you and would not listen to me. The Lord said to me, “Enough! Do not speak to me about this anymore.
But Yahweh was angry with me on your account and would not listen to me; and Yahweh said to me, ‘Enough! Speak to Me no more of this matter.
But the LORD was angry with me for your sakes and would not hear me, and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
“But the Lord was angry with me because of you and would not listen to me. The Lord said to me, ‘That’s enough! Do not speak to me again about this matter.
But the Lord was angry with me on your account and would not listen to me; and the Lord said to me, That is enough! Say no more to Me about it.
But the Lord was angry with me because of you, and he would not listen to me. The Lord said to me, “That’s enough. Don’t talk to me anymore about it.
But God was still angry with me because of you. He wouldn’t listen. He said, “Enough of that. Not another word from you on this. Climb to the top of Mount Pisgah and look around: look west, north, south, east. Take in the land with your own eyes. Take a good look because you’re not going to cross this Jordan.
But the Lord was furious with me because of you, and he did not listen to me but said to me, “Enough from you! Do not continue to speak to me anymore about this matter.
But the Lord was angry with me on your account and would not heed me. The Lord said to me, “Enough from you! Never speak to me of this matter again!
“But because of you people the Lord was angry with me and would not listen. Instead, he said, ‘That's enough! Don't mention this again!
And the Lord was wroth to me for you, neither he heard me, but he said to me, It sufficeth to thee; speak thou no more of this thing to me. (But because of you, the Lord was angry with me, and he would not listen to me, and he said to me, It sufficeth for thee; speak thou no more of this thing to me.)
But the Lord was angry with me because of you people, and he refused to listen. “That's enough!” he said. “I don't want to hear any more.
But the Lord was angry with me on your account, and would not hearken to me; and the Lord said to me, ‘Let it suffice you; speak no more to me of this matter.
But the Lord was angry with me on your account and would not heed me. The Lord said to me, ‘Enough from you! Never speak to me of this matter again!
But the Lord was angry with me on your account and would not heed me. The Lord said to me, ‘Enough from you! Never speak to me of this matter again!
But the Lord was angry with me because of you! He wouldn’t listen to me. He said to me: That’s enough from you! Don’t ever ask me about this again!
But the Lord was angry with me because of you [and your rebellion at Meribah], and would not listen to me; and the Lord said to me, ‘Enough! Speak to Me no longer about this matter.
But the Lord was angry with me because of you and would not listen to me. And the Lord said to me, ‘Enough from you; do not speak to me of this matter again.
But the Lord was angry with me on your account and would not hear me. The Lord said to me, Enough! Speak to me no more of this.
But the Lord was angry with me on your account, and would not listen to me; instead, the Lord said to me, ‘Enough! Do not speak to Me any more about this matter.
But the Lord was angry with me because of you [Num. 20:1–21], and he would not listen to me. The Lord said to me, “That’s enough from you. Don’t talk to me anymore about it.
“But Adonai was angry with me because of you, so He would not listen to me. ‘Enough!’ Adonai said to me, ‘Do not speak to Me anymore about this matter.
But the Lord was angry with me on your account, and would not hearken to me; and the Lord said to me, ‘Let it suffice you; speak no more to me of this matter.
But the Lord was angry with me because of what you did. He wouldn’t listen to me. “That is enough!” the Lord said. “Do not speak to me anymore about this matter.
But the Lord was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the Lord said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.
But Adonai was angry with me on account of you, and he didn’t listen to me. Adonai said to me, ‘Enough from you! Don’t say another word to me about this matter!
But the Lord was angry with me on your account and would not heed me. The Lord said to me, ‘Enough from you! Never speak to me of this matter again!
But Hashem was angry with me for your sakes, and would not hear me; and Hashem said unto me, Enough from thee; speak no more unto Me of this matter.
Yahweh was angry with me because of you, so he wouldn’t listen to me. Yahweh said, “That’s enough out of you! Don’t talk to me anymore about this.
But the Lord was angry with me because of you and would not listen to me, and the Lord said to me, “Enough of that! Speak to Me no more of this matter.
“But the Lord was angry with me because of you and refused to listen to me. The Lord said to me, ‘That’s enough! Don’t say another word about this.
But the Lord was angry with me because of you. He would not listen to me. The Lord said to me, “That’s enough. Don’t talk to me anymore about it.
But Yahweh was very angry with me because of you, and he would not listen to me, and Yahweh said, ‘Enough of that from you! You shall not speak to me any longer about this matter!
But because of you the Lord was angry with me and would not listen to me. ‘That is enough,’ the Lord said. ‘Do not speak to me any more about this matter.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!