Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
absque uxoribus et parvulis ac iumentis novi enim quod plura habeatis pecora et in urbibus remanere debebunt quas tradidi vobis
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that you have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that you have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
But your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall stay in your cities which I have given you,
But your wives and your little ones and your cattle (for I know that ye have much cattle) shall abide in your cities which I have given you,
But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you,
Only your wives, and your little ones, and your cattle, I know that ye have much cattle, shall abide in your cities which I have given you,
Leaving your wives and children and cattle. For I know you have much cattle, and they must remain in the cities, which I have delivered to you.
But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you,
I know you have a lot of livestock. Your wives, children, and livestock must stay here in the cities that I gave you.
But your wives, young children, and livestock--I know that you have a lot of livestock--will remain in the cities I have given you
However, your women, children, and livestock—and I know you have many—may reside in your towns that I gave you
But your wives, children, and livestock (of which I know you have many) may remain in the cities I have given you.
'But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you,
However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
Your wives, children, and numerous livestock, however, may stay behind in the towns I have given you.
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have many cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you,
But your wives, your children and your animals may stay here in the towns that I have given to you. I know that you have many animals.
Only, your wives, and your infants, and your cattle -- I have known that ye have much cattle -- do dwell in your cities which I have given to you,
But your wives, your little ones and your animals (I know you have many animals) will stay in your cities that I have given you.
Only your wives and children and cattle (I know you have a lot of cattle thanks to the plunder you earned) will stay behind in the cities I’ve given you.
“‘But your wives and children,’ I told them, ‘may live here in the cities the Lord has given you, caring for your many cattle
But your wives and your children and your cattle (for I know that you have many cattle) can remain in your cities that I have given you.
But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you,
Only your wives and your little ones and your livestock (for I know that ye have much livestock) shall abide in your cities which I have given you
But your wives, dependents, and livestock—I know that you have a lot of livestock—will remain in the cities I have given you
But your wives and your little ones and your cattle—I know that you have many cattle—shall remain in your cities which I have given you,
Your wives, your young children, and your cattle may stay here. I know you have many cattle, and they may stay here in the cities I have given you,
I commanded you at that time, “God, your God, has given you this land to possess. Your men, fit and armed for the fight, are to cross the river in advance of their brothers, the People of Israel. Only your wives, children, and livestock (I know you have much livestock) may go ahead and settle down in the towns I have already given you until God secures living space for your brothers as he has for you and they have taken possession of the country west of the Jordan that God, your God, is giving them. After that, each man may return to the land I’ve given you here.” * * *
Only your wives and your children and your livestock (I know that you have a lot of livestock) may stay in your cities that I have given you,
Only your wives, your children, and your livestock—I know that you have much livestock—shall stay behind in the towns that I have given to you.
Only your wives, children, and livestock—I know you have a lot of livestock—will remain behind in the towns that I have assigned to you.
without (your) wives, and little children, and beasts, be ye made ready, and go ye before your brethren, the sons of Israel. For I know that ye have many beasts, and those shall dwell in the cities that I have given to you,
At that time I told the men of Reuben, Gad, and East Manasseh: The Lord our God told me to give you this land with its towns, and that's what I have done. Now your wives and children can stay here with your large flocks of sheep and goats and your large herds of cattle. But all of you men that can serve in our army must cross the Jordan River and help the other tribes, because they are your relatives.
But your wives, your little ones, and your cattle (I know that you have many cattle) shall remain in the cities which I have given you,
Only your wives, your children, and your livestock—I know that you have much livestock—shall stay behind in the towns that I have given to you.
Only your wives, your children, and your livestock—I know that you have much livestock—shall stay behind in the towns that I have given to you.
However, your wives, children, and herds—I know you have lots of herds!—may remain in the towns that I have given to you.
But your wives and your children and your cattle—I know that you have much livestock—shall remain in your cities which I have given you,
Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you,
But your wives and children, as well as your livestock, of which I know you have a large number, shall remain behind in the towns I have given you,
However, your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you,
Your wives, your young children, and your cattle may stay here. I know you have many cattle, and they may stay here in the cities I have given you,
Only your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) may stay in your cities that I have given you,
But your wives, your little ones, and your cattle (I know that you have many cattle) shall remain in the cities which I have given you,
But your wives and children can stay in the towns I’ve given you. You can keep your livestock there too. I know you have a lot of livestock.
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;
Your wives, your little ones and your livestock — I know you have much livestock — will stay in your cities which I have given you,
Only your wives, your children, and your livestock—I know that you have much livestock—shall stay behind in the towns that I have given to you.
But your nashim, and your little ones, and your livestock (for I know that ye have much livestock,) shall abide in your towns which I have given you;
I know you have a lot of livestock. Your wives, children, and livestock must stay here in the cities that I gave you.
But your wives and your little ones, and your livestock (for I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you
Your wives, your little children, and your cattle (I know you have many cattle) will stay here in the cities I have given you.
Your wives, your young children and your cattle may stay here. I know you have many cattle. They may stay here in the cities I have given you.
Only your wives and your little children and your livestock (I know that you have much livestock) must stay in your towns that I have given you,
However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!