Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dabit Dominus inimicos tuos qui consurgunt adversum te corruentes in conspectu tuo per unam viam venient contra te et per septem fugient a facie tua
The LORD shall cause your enemies that rise up against you to be smitten before your face: they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
The LORD shall cause your enemies that rise up against you to be defeated before your face: they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
The Lord shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.
“The Lord shall cause thine enemies who rise up against thee to be smitten before thy face; they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
Jehovah will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.
Jehovah will give up, smitten before thee, thine enemies that rise up against thee; they shall come out against thee one way, and by seven ways shall they flee before thee.
The Lord shall cause thy enemies, that rise up against thee, to fall down before thy face: one way shall they come out against thee, and seven ways shall they flee before thee.
The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee: they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.
“The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways.
The LORD will defeat your enemies when they attack you. They will attack you from one direction but run away from you in seven directions.
The LORD will cause the enemies who rise up against you to be defeated before you. They will march out against you from one direction but flee from you in seven directions.
"The LORD will make your enemies, who rise against you and attack from one direction, to flee from you in seven directions.
The LORD will cause your enemies who attack you to be struck down before you; they will attack you from one direction but flee from you in seven different directions.
"The LORD shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.
The LORD will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.
"The LORD will conquer your enemies when they attack you. They will attack you from one direction, but they will scatter from you in seven!
The LORD shall cause thy enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
Yahweh will cause your enemies who rise up against you to be struck before you. They will come out against you one way, and will flee before you seven ways.
When your enemies attack you, the Lord will knock them down. They will come from one direction to attack you, but they will run away from you in seven different directions!
`Jehovah giveth thine enemies, who are rising up against thee -- smitten before thy face; in one way they come out unto thee, and in seven ways they flee before thee.
“The Lord will cause you to win the battles against those who fight against you. They will come against you one way, and run away from you seven ways.
When your enemies attack you, the Eternal will defeat them for you. They’ll come against you from one direction, but scatter and flee chaotically from you in seven different directions.
“The Lord will defeat your enemies before you; they will march out together against you but scatter before you in seven directions!
The Lord will grant that the enemies who rise up against you will be defeated by you. They shall come at you from one direction, but they shall flee away from you in seven different directions.
“Yahweh shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and will flee before you seven ways.
The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face; they shall come out against thee one way and flee before thee seven ways.
“The Lord will cause the enemies who rise up against you to be defeated before you. They will march out against you from one direction but flee from you in seven directions.
The Lord shall cause your enemies who rise up against you to be defeated before your face; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.
The Lord will help you defeat the enemies that come to fight you. They will attack you from one direction, but they will run from you in seven directions.
God will defeat your enemies who attack you. They’ll come at you on one road and run away on seven roads.
The Lord will cause your enemies who rise up against you to be defeated before you. From one direction they will come out against you, but they will flee from you in seven directions.
The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
“The Lord will defeat your enemies when they attack you. They will attack from one direction, but they will run from you in all directions.
The Lord shall give thine enemies to fall in thy sight, that shall rise against thee; by one way they shall come against thee, and by seven ways they shall flee from thy face. (The Lord shall make thy enemies, who shall rise up against thee, to fall down before thee; they shall come out against thee by one way, but they shall flee from thee by seven ways.)
The Lord will help you defeat your enemies and make them scatter in all directions.
“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way and flee before you seven ways.
The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
The Lord will defeat any enemies who attack you. They will come against you from one direction but will run for their lives away from you in seven different directions.
“The Lord will cause the enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way, but flee before you seven ways.
“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways.
The Lord will beat down before you the enemies that rise up against you; they will come out against you from one direction, and flee before you in seven.
“The Lord will cause your enemies who rise up against you to be defeated by you; they will go out against you one way and will flee at your presence seven ways.
The Lord will help you defeat the enemies that ·come [L rise against you] to fight you. They will attack you from one direction, but they will run from you in seven directions [C as at Jericho; Josh. 6–7].
“Adonai will cause your enemies who rise up against you to be struck down before you. They will come out against you one way and flee before you seven ways.
“The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
Enemies will rise up against you. But the Lord will help you win the battle over them. They will come at you from one direction. But they’ll run away from you in every direction.
The Lord shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.
(vi) “Adonai will cause your enemies attacking you to be defeated before you; they will advance on you one way and flee before you seven ways.
The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you; they shall come out against you one way, and flee before you seven ways.
Hashem shall cause thine enemies that rise up against thee to be defeated before thy face; they shall come out against thee derech echad, and flee before thee shivah derakhim.
Yahweh will defeat your enemies when they attack you. They will attack you from one direction but run away from you in seven directions.
The Lord will cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; they will come out against you one way and flee before you seven ways.
“The Lord will help you defeat your enemies who come to fight against you. Your enemies will come against you one way, but they will run away from you seven different ways!
The Lord will let you defeat the enemies that come to fight you. They will attack you from one direction. But they will run from you in seven directions.
“Yahweh will cause your enemies who rise up against you to be defeated before you; on one road they shall come out against you, but on seven roads they shall flee before you.
The Lord will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!