Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixeruntque Moses et sacerdotes levitici generis ad omnem Israhelem adtende et audi Israhel hodie factus es populus Domini Dei tui
And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Take heed, and listen, O Israel; this day you are become the people of the LORD your God.
And Moses and the priests, the Levites, spoke unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day you are become the people of the LORD your God.
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the Lord thy God.
Then Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, “Take heed and listen, O Israel: This day you have become the people of the Lord your God.
And Moses and the priests, the Levites, spoke unto all Israel, saying, “Take heed and hearken, O Israel: This day thou art become the people of the Lord thy God.
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God.
And Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, Be silent and hearken, Israel! this day thou art become the people of Jehovah thy God.
And Moses and the priests of the race of Levi said to all Israel: Attend, and hear, O Israel: This day thou art made the people of the Lord thy God.
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the LORD your God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Be quiet and listen, Israel. Today you have become the people of the LORD your God.
Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, "Be silent, Israel, and listen! This day you have become the people of the LORD your God.
Then Moses and the Levitical priests spoke to Israel. They said, "Be quiet and listen, Israel! Today you have become the people of the LORD your God.
Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: "Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the LORD your God.
Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the LORD your God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows: "O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the LORD your God.
And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Take heed and hearken, O Israel, this day thou art become the people of the LORD thy God.
Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, "Keep silence, and listen, Israel: this day you have become the people of Yahweh your God.
Then Moses and the Levite priests said to all the Israelites, ‘Be quiet and listen carefully! Today, you have become the people who belong to the Lord your God.
And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
Then Moses and the Levite religious leaders said to all Israel, “Be quiet and listen, O Israel! This day you have become the people of the Lord your God.
Moses (to all of Israel, with the Levitical priests supporting him): Keep silent, and listen, Israel! Today you’ve become the Eternal’s very own people, and He’s become your God;
Then Moses and the Levite-priests addressed all Israel as follows: “O Israel, listen! Today you have become the people of the Lord your God,
Then Moses and the priests, the Levites, said to all of Israel: Take heed, O Israel, and listen, for today you have become the people of the Lord, your God.
Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, “Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for Yahweh your God.
And Moses with the priests the Levites spoke unto all Israel, saying, Take heed and hearken, O Israel; today thou art become the people of the LORD thy God.
Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, “Be silent, Israel, and listen! This day you have become the people of the Lord your God.
And Moses and the Levitical priests said to all Israel, Keep silence and hear, O Israel! This day you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the Levites who were priests spoke to all Israel and said, “Be quiet, Israel. Listen! Today you have become the people of the Lord your God.
Moses and the Levitical priests addressed all Israel: Quiet. Listen obediently, Israel. This very day you have become the people of God, your God. Listen to the Voice of God, your God. Keep his commandments and regulations that I’m commanding you today.
Moses and the priests, who are Levites, also spoke the following to all Israel: Be silent and listen, Israel! Today you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the levitical priests spoke to all Israel, saying: Keep silence and hear, O Israel! This very day you have become the people of the Lord your God.
Then Moses, together with the levitical priests, said to all the people of Israel, “Give me your attention, people of Israel, and listen to me. Today you have become the people of the Lord your God;
And Moses and the priests of the kindred of Levi said to all Israel, Israel, take heed thou, and hear; today thou art made the people of thy Lord God; (And Moses and the levitical priests said to all Israel, O Israel, take heed thou, and listen; today thou art made the people of the Lord thy God;)
Moses stood together with the priests and said, “Israel, be quiet and listen to me! Today you have become the people of the Lord your God.
And Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, “Keep silence and hear, O Israel! This very day you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the levitical priests spoke to all Israel, saying: Keep silence and hear, O Israel! This very day you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the levitical priests said to all Israel: Quiet down and listen, Israel! This very moment you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the Lord your God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the Lord your God.
Moses, with the levitical priests, then said to all Israel: Be silent, Israel, and listen! This day you have become the people of the Lord, your God.
Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, “Be silent and listen, Israel! This day you have become a people for the Lord your God.
Then Moses and the Levites who were priests spoke to all Israel and said, “Be ·quiet [silent], Israel. Listen! Today you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the Levitical kohanim spoke to all Israel, saying, “Be silent and listen, O Israel—this day you have become a people for Adonai your God.
And Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the priests, who are Levites, spoke to all the Israelites. They said, “Israel, be quiet! Listen! You have now become the people of the Lord your God.
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the Lord thy God.
Next Moshe and the cohanim, who are L’vi’im, spoke to all Isra’el. They said, “Be quiet; and listen, Isra’el! Today you have become the people of Adonai your God.
Then Moses and the levitical priests spoke to all Israel, saying: Keep silence and hear, O Israel! This very day you have become the people of the Lord your God.
And Moshe and the kohanim who are Levi’im spoke unto kol Yisroel, saying, Take heed, and shema, Yisroel; today thou art become the people of Hashem Eloheicha.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be quiet and listen, Israel. Today you have become the people of Yahweh your Elohim.
Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying: Be silent and listen, O Israel. Today you have become the people of the Lord your God.
Moses and the Levite priests spoke to all the Israelites. Moses said, “Be quiet and listen, Israel! Today you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the Levites, who are the priests, spoke to all Israel. They said, “Be quiet, Israel. Listen! Today you have become the people of the Lord your God.
Then Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, “Be silent and hear, Israel, for this day you have become a people for Yahweh your God.
Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, ‘Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the Lord your God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!