Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
praecepit autem Moses et seniores Israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodie
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
Now Moses, with the elders of Israel, commanded the people, saying: “Keep all the commandments which I command you today.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandments which I command you this day.
And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
And Moses with the ancients of Israel commanded the people, saying: Keep every commandment that I command you this day.
And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.
Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today.
Moses and the leaders of Israel told the people, "Obey every command I'm giving you today.
Moses and the elders of Israel commanded the people, "Keep every command I am giving you today.
Moses and the elders of Israel gave these orders to the people: "Observe all of the commandments that I'm giving you today.
Then Moses and the elders of Israel commanded the people: "Pay attention to all the commandments I am giving you today.
Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.
Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today.
Then Moses and the leaders of Israel gave this charge to the people: "Obey all these commands that I am giving you today.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, "Keep all the commandment which I command you this day.
Moses and the leaders of Israel said to the people, ‘Obey all these commands that I am giving you today.
`And Moses -- the elders of Israel also -- commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;
Then Moses and the leaders of Israel said to the people, “Keep all the Laws which I tell you today.
Moses (commanding the people, with Israel’s elders supporting him): Obey all the commands I’m giving you today, and listen to the elders when they help you enact them.
Then Moses and the elders of Israel gave the people these further instructions to obey:
Moses and the elders of Israel said to the people: Observe all of the commandments that I give you today.
Then Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the entire commandment which I am commanding you today.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
Moses and the elders of Israel commanded the people, “Keep every command I am giving you today.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, Keep all the commandments with which I charge you today.
Then Moses, along with the elders of Israel, commanded the people, saying, “Keep all the commands I have given you today.
Moses commanded the leaders of Israel and charged the people: Keep every commandment that I command you today. On the day you cross the Jordan into the land that God, your God, is giving you, erect large stones and coat them with plaster. As soon as you cross over the river, write on the stones all the words of this Revelation so that you’ll enter the land that God, your God, is giving you, that land flowing with milk and honey that God, the God-of-Your-Fathers, promised you.
Moses and the elders of Israel gave the following orders to the people: Keep the entire set of commands that I am giving you today.
Then Moses and the elders of Israel charged all the people as follows: Keep the entire commandment that I am commanding you today.
Then Moses, together with the leaders of Israel, said to the people, “Obey all the instructions that I am giving you today.
And Moses commanded, and the elder men, to the people of Israel, and said, Keep ye each commandment which I command to you today. (And Moses, with the elders of Israel, commanded to the people, and said, Obey ye each commandment which I command to you today.)
Moses stood together with the leaders and told the people of Israel: Obey all the laws and teachings that I am giving you today.
Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandment which I command you this day.
Then Moses and the elders of Israel charged all the people as follows: “Keep the entire commandment that I am commanding you today.
Then Moses and the elders of Israel charged all the people as follows: Keep the entire commandment that I am commanding you today.
Then Moses and Israel’s elders commanded the people: Keep all of the commandment that I am giving you right now.
Then Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep (remember, obey) all the commandments which I am commanding you today.
Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today.
Then Moses, with the elders of Israel, commanded the people, saying: Keep this whole commandment which I give you today.
Then Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandments which I am commanding you today.
Then Moses, along with the elders of Israel, commanded the people, saying, “Keep all the commands I have ·given [commanded] you today.
Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole mitzvah that I am commanding you today.
Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandment which I command you this day.
Moses and the elders of Israel gave commands to the people. They said, “Obey all the commands we’re giving you today.
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
(iv) Then Moshe and all the leaders of Isra’el gave orders to the people. They said, “Observe all the mitzvot I am giving you today.
Then Moses and the elders of Israel charged all the people as follows: Keep the entire commandment that I am commanding you today.
And Moshe with the zekenim of Yisroel commanded the people, saying, Be shomer over all the mitzvot which I command you today.
Moses and the leaders of Israel told the people, “Obey every command I’m giving you today.
Then Moses and the elders of Israel commanded the people, saying: Keep all the commandments which I am commanding you today.
Moses and the elders of Israel spoke to the people. Moses said, “Obey all the commands that I give you today.
Moses and the elders of Israel commanded the people. They said, “Keep all the commands I have given you today.
Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, “Keep all of the commandment that I am commanding you today.
Moses and the elders of Israel commanded the people: ‘Keep all these commands that I give you today.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!