Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Dominum elegisti hodie ut sit tibi Deus et ambules in viis eius et custodias caerimonias illius et mandata atque iudicia et oboedias eius imperio
You have avouched the LORD this day to be your God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to listen to his voice:
You have declared the LORD this day to be your God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:
Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:
Thou hast avouched the Lord this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:
Today you have proclaimed the Lord to be your God, and that you will walk in His ways and keep His statutes, His commandments, and His judgments, and that you will obey His voice.
Thou hast avouched the Lord this day to be thy God, and to walk in His ways, and to keep His statutes and His commandments and His judgments, and to hearken unto His voice.
Thou hast avouched Jehovah this day to be thy God, and that thou wouldest walk in his ways, and keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and hearken unto his voice:
Thou hast this day accepted Jehovah to be thy God, and to walk in his ways, and keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and to hearken unto his voice;
Thou hast chosen the Lord this day to be thy God, and to walk in his ways and keep his ceremonies, and precepts, end judgments, and obey his command.
Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and that thou shouldest walk in his ways, and keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and hearken unto his voice:
You have declared today that the LORD is your God, and that you will walk in his ways, and keep his statutes and his commandments and his rules, and will obey his voice.
Today you have declared that the LORD is your God and that you will follow his directions, obey his laws, commands, and rules, and listen to him.
Today you have affirmed that the LORD is your God and that you will walk in His ways, keep His statutes, commands, and ordinances, and obey Him.
You have declared this very day that the LORD will be your God. You are to walk in his ways, keep his statutes, commands, and judgments, and obey his voice.
Today you have declared the LORD to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him.
"You have today declared the LORD to be your God, and that you would walk in His ways and keep His statutes, His commandments and His ordinances, and listen to His voice.
You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws--that you will listen to him.
You have declared today that the LORD is your God. And you have promised to walk in his ways, and to obey his decrees, commands, and regulations, and to do everything he tells you.
Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken to his voice:
You have declared Yahweh this day to be your God, and that you would walk in his ways, and keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and listen to his voice:
Today, you have said clearly that the Lord is your God. You have agreed to live in a way that pleases him. You have agreed that you will obey his rules, his commands and his laws. You will do everything that he has told you to do.
Jehovah thou hast caused to promise to-day to become thy God, and to walk in His ways, and to keep His statutes, and His commands, and His judgments, and to hearken to His voice.
Today you have said that the Lord is your God, and that you will walk in His ways, keep all His Laws, and listen to His voice.
You’ve declared today that the Eternal will be your God, that you’ll live as He wants you to, that you’ll obey His regulations, commands and decrees, and that you’ll listen to His voice.
You have declared today that he is your God, and you have promised to obey and keep his laws and ordinances, and to heed all he tells you to do.
You have solemnly declared today that the Lord is your God and that you will walk in his ways, that you will observe his statutes, commandments, and decrees, and that you will obey him,
You have today declared Yahweh to be your God, and that you would walk in His ways and keep His statutes, His commandments, and His judgments, and listen to His voice.
Thou hast lifted up the LORD today to be thy God and to walk in his ways and to keep his statutes and his commandments and his rights and to hearken unto his voice.
Today you have affirmed that the Lord is your God and that you will walk in his ways, keep his statutes, commands, and ordinances, and obey him.
You have [openly] declared the Lord this day to be your God, [pledging] to walk in His ways, to keep His statutes and His commandments and His precepts, and to hearken to His voice.
Today you have said that the Lord is your God, and you have promised to do what he wants you to do—to keep his rules, commands, and laws. You have said you will obey him.
This very day God, your God, commands you to follow these rules and regulations, to live them out with everything you have in you. You’ve renewed your vows today that God is your God, that you’ll live the way he shows you; do what he tells you in the rules, regulations, and commandments; and listen obediently to him.
You have declared today that the Lord is your God and that you will walk in his ways and keep his statutes and commandments and his ordinances and obey his voice.
Today you have obtained the Lord’s agreement: to be your God; and for you to walk in his ways, to keep his statutes, his commandments, and his ordinances, and to obey him.
Today you have acknowledged the Lord as your God; you have promised to obey him, to keep all his laws, and to do all that he commands.
Thou hast chosen the Lord today, that he be God to thee, and that thou go in his ways, and that thou keep his ceremonies, and his behests, and his dooms, and obey to his commandment. (Thou hast chosen the Lord today, that he be thy God, and that thou go in his ways, and that thou keep his statutes, and his commandments, and his laws, or his judgements, and obey his bidding, or his orders.)
In response, you have agreed that the Lord will be your God, that you will obey all his laws and teachings, and that you will listen when he speaks to you.
You have declared this day concerning the Lord that he is your God, and that you will walk in his ways, and keep his statutes and his commandments and his ordinances, and will obey his voice;
Today you have obtained the Lord’s agreement: to be your God; and for you to walk in his ways, to keep his statutes, his commandments, and his ordinances, and to obey him.
Today you have obtained the Lord’s agreement: to be your God; and for you to walk in his ways, to keep his statutes, his commandments, and his ordinances, and to obey him.
Today you have affirmed that the Lord will be your God and that you will walk in his ways and follow his regulations, his commandments, and his case laws, and that you will obey his voice.
Today you have [openly] declared the Lord to be your God, and that you will walk [that is, live each and every day] in His ways and keep His statutes, His commandments, and His judgments (precepts), and listen to His voice.
You have declared today that the Lord is your God, and that you will walk in his ways, and keep his statutes and his commandments and his rules, and will obey his voice.
Today you have accepted the Lord’s agreement: he will be your God, and you will walk in his ways, observe his statutes, commandments, and ordinances, and obey his voice.
Today you have declared the Lord to be your God, and that you will walk in His ways and keep His statutes, His commandments, and His ordinances, and listen to His voice.
Today you have said that the Lord is your God, and you ·have promised to do what he wants you to do [L will walk on his way/path]—to keep his ·rules [statutes; ordinances; requirements], commands, and laws. You have said you will ·obey him [listen to his voice].
Today you have affirmed Adonai as your God, that you will walk in His ways, keep His statutes, mitzvot and ordinances, and listen to His voice.
You have declared this day concerning the Lord that he is your God, and that you will walk in his ways, and keep his statutes and his commandments and his ordinances, and will obey his voice;
Today you have announced that the Lord is your God. You have said you would live exactly as he wants you to live. You have agreed to keep his rules, commands and laws. And you have said you would listen to him.
Thou hast avouched the Lord this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:
You are agreeing today that Adonai is your God and that you will follow his ways; observe his laws, mitzvot and rulings; and do what he says.
Today you have obtained the Lord’s agreement: to be your God; and for you to walk in his ways, to keep his statutes, his commandments, and his ordinances, and to obey him.
Thou hast distinguished Hashem this day to be thy Elohim, and to walk in His ways, and to be shomer over His chukkim, and His mitzvot, and His mishpatim, and to give heed unto His voice;
Today you have declared that Yahweh is your Elohim and that you will follow his directions, obey his laws, commands, and rules, and listen to him.
You have affirmed today that the Lord is your God and vowed to walk in His ways, and to keep His statutes, and His commandments, and His judgments, and to listen to His voice.
Today you have said that the Lord is your God. You have promised to live the way he wants. You promised to follow his teachings and to obey his laws and commands. You said you would do everything he tells you to do.
Today you have said that the Lord is your God. You have promised to do what he wants you to do. You have promised to keep his rules, commands and laws. You have said you will obey him.
Yahweh you have declared today to be for you as your God, and to go in his ways and to observe his rules and his commandments and his regulations and to listen to his voice.
You have declared this day that the Lord is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws – that you will listen to him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!