Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
memento quae fecerit tibi Amalech in via quando egrediebaris ex Aegypto
Remember what Amalek did to you by the way, when you were come forth out of Egypt;
Remember what Amalek did unto you by the way, when you came forth out of Egypt;
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
“Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt,
“Remember what Amalek did unto thee on the way, when ye had come forth out of Egypt,
Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
Remember what Amalek did unto thee on the way, when ye came forth out of Egypt;
Remember what Amalec did to thee in the way when thou camest out of Egypt:
Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
“Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,
Remember what the Amalekites did to you on your trip from Egypt.
Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.
"Remember what the Amalekites did to you along the road while you were coming out of Egypt,
Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt,
"Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,
Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
"Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.
Remember what Amalek did to thee by the way, when ye had come forth from Egypt;
Remember what Amalek did to you by the way as you came forth out of Egypt;
Remember what the Amalekites did to you when you came out of Egypt.
`Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt,
“Remember what Amalek did to you on your way out of Egypt.
Remember what the Amalekites did to you as you were coming out of Egypt?
“You must never forget what the people of Amalek did to you as you came from Egypt.
Remember what the Amalekites did to you as you were on your way when you came forth from the land of Egypt.
“Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt,
Remember what Amalek did unto thee by the way when ye were come forth out of Egypt,
“Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt.
Remember what Amalek did to you on the way when you had come forth from Egypt,
Remember what the Amalekites did to you when you came out of Egypt.
Don’t forget what Amalek did to you on the road after you left Egypt, how he attacked you when you were tired, barely able to put one foot in front of another, mercilessly cut off your stragglers, and had no regard for God. When God, your God, gives you rest from all the enemies that surround you in the inheritance-land God, your God, is giving you to possess, you are to wipe the name of Amalek from off the Earth. Don’t forget!
Remember what the Amalekites, without any fear of God, did to you on your journey after you came out of Egypt.
Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,
“Remember what the Amalekites did to you as you were coming from Egypt.
Have mind what things Amalek did to thee in the way (Remember what the Amalekites did to thee on the way), when thou wentest out of Egypt;
People of Israel, do you remember what the Amalekites did to you after you came out of Egypt?
“Remember what Am′alek did to you on the way as you came out of Egypt,
“Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,
Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,
Remember, after all, what Amalek did to you on your departure from Egypt:
“Remember what Amalek did to you along the road when you came from Egypt,
“Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,
Bear in mind what Amalek did to you on the journey after you left Egypt,
“Remember what Amalek did to you on the way when you came out of Egypt,
Remember what the Amalekites did to you when you came out of Egypt [Ex. 17:8–16].
“Remember what Amalek did to you along the way as you came out from Egypt—
“Remember what Am′alek did to you on the way as you came out of Egypt,
Remember what the Amalekites did to you on your way out of Egypt.
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
(Maftir) “Remember what ‘Amalek did to you on the road as you were coming out of Egypt,
Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,
Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Mitzrayim;
Remember what the Amalekites did to you on your trip from Egypt.
Remember what Amalek did to you by the road when you were coming out of Egypt,
“Remember what the Amalekites did to you when you were coming from Egypt.
Remember what the Amalekites did to you when you came out of Egypt.
“Remember what Amalek did to you on the journey when you went out from Egypt,
Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!