Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
pondus habebis iustum et verum et modius aequalis et verus erit tibi ut multo vivas tempore super terram quam Dominus Deus tuus dederit tibi
But you shall have a perfect and just weight, a perfect and just measure shall you have: that your days may be lengthened in the land which the LORD your God gives you.
But you shall have a perfect and just weight, a perfect and just measure shall you have: that your days may be lengthened in the land which the LORD your God gives you.
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the Lord thy God giveth thee.
You shall have a perfect and just weight, a perfect and just measure, that your days may be lengthened in the land which the Lord your God is giving you.
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have, that thy days may be lengthened in the land which the Lord thy God giveth thee.
A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.
A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just ephah shalt thou have; that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.
Thou shalt have a just and a true weight, and thy bushel shall be equal and true: that thou mayest live a long time upon the land which the Lord thy God shall give thee.
A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
A full and fair weight you shall have, a full and fair measure you shall have, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
Use accurate and honest weights and measures. Then you will live for a long time in the land that the LORD your God is giving you.
You must have a full and honest weight, a full and honest dry measure, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
You must have honest weights and measuring devices, so you may live long in the land that the LORD your God is about to give you,
You must have an accurate and correct stone weight and an accurate and correct measuring container, so that your life may be extended in the land the LORD your God is about to give you.
"You shall have a full and just weight; you shall have a full and just measure, that your days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you.
You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
Yes, always use honest weights and measures, so that you may enjoy a long life in the land the LORD your God is giving you.
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have; that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.
You shall have a perfect and just weight. You shall have a perfect and just measure, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.
You must keep true and honest weights. You must have bowls that measure things correctly. If you do that you will live for a long time in the land that the Lord your God is giving to you.
Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;
You must have a full and fair weight. You must have a fair way to show how big something is. Then you will live long in the land the Lord your God gives you.
Your weighing stone must be a full and fair weight, and your measuring container must be a full and fair size. That way you will live a long time on the ground the Eternal your God is giving to you,
“In all your transactions you must use accurate scales and honest measurements, so that you will have a long, good life in the land the Lord your God is giving you.
You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live a long time in the land that the Lord, your God, has given you,
You shall have a full and just weight; you shall have a full and just measure, that your days may be prolonged in the land which Yahweh your God gives you.
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have, that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God gives thee.
You must have a full and honest weight, a full and honest dry measure, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
But you shall have a perfect and just weight and a perfect and just measure, that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.
You must have true and honest weights and measures so that you will live a long time in the land the Lord your God is giving you.
Don’t carry around with you two weights, one heavy and the other light, and don’t keep two measures at hand, one large and the other small. Use only one weight, a true and honest weight, and one measure, a true and honest measure, so that you will live a long time on the land that God, your God, is giving you. Dishonest weights and measures are an abomination to God, your God—all this corruption in business deals!
You must have a full and honest set of weights. You must have a full and honest set of measures, so that you may have a long life in the land that the Lord your God is giving you.
You shall have only a full and honest weight; you shall have only a full and honest measure, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
Use true and honest weights and measures, so that you may live a long time in the land that the Lord your God is giving you.
Thou shalt have a just weight and true, and an even bushel and true shall be to thee, that thou live in much time on the land which thy Lord God shall give to thee. (Thou shalt have true and just weights, and there shall be a true and just bushel with thee, so that thou can live a long time on the land which the Lord thy God shall give thee.)
If you weigh and measure things honestly, the Lord your God will let you enjoy a long life in the land he is giving you.
A full and just weight you shall have, a full and just measure you shall have; that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.
You shall have only a full and honest weight; you shall have only a full and honest measure, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
You shall have only a full and honest weight; you shall have only a full and honest measure, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
Instead, you must have only one weight, complete and correct, and only one ephah, also complete and correct, so that your life might be long in the fertile land the Lord your God is giving you.
You shall have a perfect (full) and just weight, and a perfect and just measure, so that your days may be long in the land which the Lord your God gives you.
A full and fair weight you shall have, a full and fair measure you shall have, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
But use a full and just weight, a full and just ephah, so that you may have a long life on the land the Lord, your God, is giving you.
You shall have a correct and honest weight; you shall have a correct and honest measure, so that your days may be prolonged in the land which the Lord your God is giving you.
You must have ·true [whole; full] and ·honest [accurate] weights and measures so that you will live a long time in the land the Lord your God is giving you.
You must have a full and honest weight and a full and honest measure, so that your days may be long on the land that Adonai your God is giving you.
A full and just weight you shall have, a full and just measure you shall have; that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.
You must use weights and measures that are honest and exact. Then you will live a long time in the land the Lord your God is giving you.
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the Lord thy God giveth thee.
You are to have a correct and fair weight, and you are to have a correct and fair measure, so that you will prolong your days in the land Adonai your God is giving you.
You shall have only a full and honest weight; you shall have only a full and honest measure, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
But thou shalt have a shleimah and tzedek weight, a perfect and just measure shalt thou have; that thy yamim may be lengthened in ha’adamah which Hashem Eloheicha giveth thee.
Use accurate and honest weights and measures. Then you will live for a long time in the land that Yahweh your Elohim is giving you.
But you must have a perfect and just weight—a perfect and just measure you must have, so that your days may be lengthened in the land which the Lord your God is giving you.
You must use weights and measures that are correct and accurate. Then you will live a long time in the land that the Lord your God is giving you.
You must have true and honest weights and measures. Then you will live a long time in the land the Lord your God is giving you.
Rather a full and honest weight shall be for your use; there shall be for you a full and honest measure, so that your days on the land that Yahweh your God is giving to you may be long.
You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!