Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si videris asinum fratris tui aut bovem cecidisse in via non despicies sed sublevabis cum eo
You shall not see your brother's ass or his ox fall down by the way, and hide yourself from them: you shall surely help him to lift them up again.
You shall not see your brother's donkey or his ox fall down by the way, and withhold your help from them: you shall surely help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
“You shall not see your brother’s donkey or his ox fall down along the road, and hide yourself from them; you shall surely help him lift them up again.
Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them; thou shalt surely help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall by the way, and hide thyself from them: thou shalt in any case help him to lift them up.
If thou see thy brother's ass or his ox to be fallen down in the way, thou shalt not slight it, but shalt lift it up with him.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way and ignore them. You shall help him to lift them up again.
If you see another Israelite's donkey or ox lying on the road, don't pretend that you don't see it. Make sure you help him get it back on its feet.
If you see your brother's donkey or ox fallen down on the road, you must not ignore it; you must help him lift it up."
When you see the donkey or the ox of your fellow countryman fallen on the road, don't ignore them. Instead be sure to help them get up."
When you see your neighbor's donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; instead, you must be sure to help him get the animal on its feet again.
"You shall not see your countryman's donkey or his ox fallen down on the way, and pay no attention to them; you shall certainly help him to raise them up.
If you see your fellow Israelite's donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help the owner get it to its feet.
"If you see that your neighbor's donkey or ox has collapsed on the road, do not look the other way. Go and help your neighbor get it back on its feet!
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them: you shall surely help him to lift them up again.
Perhaps your neighbour's donkey or his cow has fallen on the road. If you see it lying there, do not look the other way. You must help the man to lift the animal so that it can stand.
`Thou dost not see the ass of thy brother, or his ox, falling in the way, and hast hid thyself from them; thou dost certainly raise [them] up with him.
If you see your brother’s donkey or his ox fallen down by the road, do not pretend that you do not see them. Be sure to help him lift them up again.
If you see your neighbor’s donkey or ox has fallen down in the roadway, don’t ignore it. Help that person get the animal back on its feet.
“If you see someone trying to get an ox or donkey onto its feet when it has slipped beneath its load, don’t look the other way. Go and help!
If you see your neighbor’s donkey or ox fall on the road, do not ignore it. Help him to get it up again.
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down on the way and ignore them; you shall certainly help him to raise them up.
Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fallen down by the way and hide thyself from them; thou shalt surely help him to lift them up again.
If you see your brother’s donkey or ox fallen down on the road, do not ignore it; help him lift it up.
You shall not see your brother’s donkey or his ox fall down by the way, and hide from [your duty concerning] them; you shall surely help him to lift them up again.
If you see your fellow Israelite’s donkey or ox fallen on the road, don’t ignore it. Help the owner get it up.
If you see your fellow’s donkey or ox injured along the road, don’t look the other way. Help him get it up and on its way.
If you see the donkey or ox that belongs to your brother Israelite and it has fallen on the road, do not ignore it. Help him lift it up.
You shall not see your neighbor’s donkey or ox fallen on the road and ignore it; you shall help to lift it up.
“If an Israelite's donkey or cow has fallen down, don't ignore it; help him get the animal to its feet again.
If thou seest that the ass, either the ox, of thy brother hath fallen in the way, thou shalt not despise (it), but thou shalt raise (it up) with him. (If thou seest that thy brother’s donkey, or his ox, hath fallen down along the way, thou shalt not just ignore it, but thou shalt help him lift it up again.)
Oxen and donkeys that carry heavy loads can stumble and fall, and be unable to get up by themselves. So as you walk along the road, help anyone who is trying to get an ox or donkey back on its feet.
You shall not see your brother’s ass or his ox fallen down by the way, and withhold your help from them; you shall help him to lift them up again.
“You shall not see your neighbor’s donkey or ox fallen on the road and ignore it; you shall help to lift it up.
You shall not see your neighbour’s donkey or ox fallen on the road and ignore it; you shall help to lift it up.
Don’t just watch your fellow Israelite’s donkey or ox fall down in the road and do nothing about it. You must help your fellow Israelite get the animal up again.
You shall not see your countryman’s donkey or his ox fall down along the road, and ignore [your duty to help] them; you shall certainly help him lift it up.
You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way and ignore them. You shall help him to lift them up again.
You shall not see your neighbor’s donkey or ox fallen on the road and ignore it; you must help in lifting it up.
You shall not see your countryman’s donkey or his ox fallen down on the road, and avoid them; you shall certainly help him raise them up.
If you see your ·fellow Israelite’s [relative’s; brother’s] donkey or ox fallen on the road, don’t ignore it. Help the owner get it up.
You must not watch your brother’s donkey or ox fall down on the road and ignore it—you must certainly help him lift it up again.
You shall not see your brother’s ass or his ox fallen down by the way, and withhold your help from them; you shall help him to lift them up again.
Suppose you see your neighbor’s donkey or ox that has fallen down on the road. Then don’t act as if you didn’t see it. Help the owner get it up on its feet again.
Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
“If you see your brother’s donkey or ox collapsed on the road, you may not behave as if you hadn’t seen it; you must help him get them up on their feet again.
You shall not see your neighbour’s donkey or ox fallen on the road and ignore it; you shall help to lift it up.
Thou shalt not see thy brother’s chamor or his shor fall down by the road, and ignore them; thou shalt surely help him to lift them up again.
If you see another Israelite’s donkey or ox lying on the road, don’t pretend that you don’t see it. Make sure you help him get it back on its feet.
You are not to see your brother’s donkey or his ox fall down by the way and hide yourself from them. You certainly must help him to lift them up.
“If your neighbor’s donkey or ox has fallen down on the road, you must not ignore it. You must help your neighbor lift it up again.
You might see your fellow Israelite’s donkey or ox fallen on the road. Don’t ignore it. Help him get it up.
“You shall not see the donkey of your neighbor or his ox fallen on the road and you ignore them; certainly you must help them get up along with him.
If you see your fellow Israelite’s donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help the owner to get it to its feet.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!